和Emily一起练口语(附中英双语字幕)

【口语版】“你在敷衍我”英语怎么说?

欢迎关注微信公众号英语主播Emily

在微信公众号里回复:课程

即可获得10节精品视频学习课程

全面提高听力,发音,口语

帮你告别哑巴英语 一步步开口“说”英语

A: Did you finish the report I asked for?

B: Yeah, I did something.

A: You’re just going through the motions, aren’t you?

B: No, I really did some work on it.

A: It feels like you’re just paying lip service.

B: I’m not! I’ll finish it properly tomorrow.

翻译:

A: 你完成我要求的报告了吗?

B: 嗯,我弄了点东西。

A: 你只是在走过场,对吧?

B: 不是,我真的做了点工作。

A: 感觉你只是口头上说说而已。

B: 我没有!我明天会好好完成的。

️ “You’re just going through the motions.”

翻译:你只是在走过场。

解释:go through the motions表示做某事时只是表面上完成,而缺乏真正的投入或热情,类似于"走过场"或"敷衍了事"

例句:I can tell you’re not really listening; you’re just going through the motions.(我看得出你根本没在听,你只是在敷衍我。)

️ “You’re not taking this seriously.”

翻译:你根本没把这当回事。

解释:直接指出对方的态度不够认真。

例句:If you’re not going to take this seriously, why even bother?(如果你只是敷衍我,那何必费事呢?)

️ “You’re just paying lip service.”

翻译:你只是口头上说说而已。

解释:强调对方只是口头答应,却没有实际行动。

例句:Don’t just pay lip service; show me you mean it.(别只是敷衍我,用行动证明你是认真的。)

️“You’re brushing me off.”

翻译:你在打发我。

解释:表示对方在回避或不重视你的问题或感受。

例句:Stop brushing me off and give me a real answer.(别再敷衍我了,给我一个认真的回答。)