762 episodes

感谢大家的喜爱和支持!不知不觉,《高效磨耳朵》已经陪伴大家走过两年半时间,相信通过坚持不懈的练习,每个人都已经有了进步。

高效磨耳朵,每周一三五七的7:30更新一期,下面调整后的内容分类。

周一:单词造句磨耳朵 10个单词 每个单词2-5个句子
从字母A带头的单词开始,每期列10个单词,每个单词配2-5个句子,适合练习听力的初学者。

周三:句子反复磨耳朵 10个句子
经典的句子磨耳朵材料,词汇和句子相对简单,适合多听练语感。

周五:英文名著分级阅读 一篇
精选经典的英文名著,配以精彩演播,剧情前后连续,表演生动有趣。

周日:level 4短文 一篇
关于各类话题的断篇文章,难度相对较高,适合听力进阶,觉得太难的朋友可以先去听level1到level3。

高效磨耳朵 | 最好的英语听力资‪源‬ 英语磨耳朵

    • Education

感谢大家的喜爱和支持!不知不觉,《高效磨耳朵》已经陪伴大家走过两年半时间,相信通过坚持不懈的练习,每个人都已经有了进步。

高效磨耳朵,每周一三五七的7:30更新一期,下面调整后的内容分类。

周一:单词造句磨耳朵 10个单词 每个单词2-5个句子
从字母A带头的单词开始,每期列10个单词,每个单词配2-5个句子,适合练习听力的初学者。

周三:句子反复磨耳朵 10个句子
经典的句子磨耳朵材料,词汇和句子相对简单,适合多听练语感。

周五:英文名著分级阅读 一篇
精选经典的英文名著,配以精彩演播,剧情前后连续,表演生动有趣。

周日:level 4短文 一篇
关于各类话题的断篇文章,难度相对较高,适合听力进阶,觉得太难的朋友可以先去听level1到level3。

    单词造句磨耳朵 首字母C day48(471-480)

    单词造句磨耳朵 首字母C day48(471-480)

    听前提示
    一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。
    二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。
    三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。
    Day 48
    471.
    Concert
    n.音乐会,演奏会;一致v.共同议定,协调
    I wish I could go to the concert.
    我希望我能去听音乐会。
    We advertised the concert quite widely.
    我们非常广泛地宣传了这场音乐会。
    The concert was broadcast live.
    音乐会进行了现场直播。
    472.
    Conclude
    v.断定,推断出;结束,终止;达成
    They conclude that the dog was stolen.
    他们得出结论,那只狗被偷了。
    The judge concluded that the prisoner was innocent.
    法官断定这个囚犯是无辜的。
    She angrily concluded the meeting.
    她生气地结束了会议。
    473.
    Conclusion
    n.结论,推论;结局,结尾
    I came to the conclusion that I had been deceived.
    我得出的结论是我被欺骗了。
    What led you to this conclusion?
    是什么导致你得出这个结论?
    The following is a summary of our conclusions.
    以下是我们总结的结论。
    474.
    Concrete
    adj.确实的,具体的;混凝土的;物质的n.混凝土
    I haven't got any concrete proof.
    我没有任何具体的证据。
    Modern buildings are made of concrete.
    现代建筑由混凝土建成。
    475.
    Condition
    n.状况,状态;条件,环境
    He is in good physical condition.
    他身体状况良好。
    The house was in poor condition.
    房子状况很差。
    The patient's condition is stable,it is not getting worse.
    病人的病情稳定。
    476.
    Conduct
    v.实施,进行;指挥;表现;传导n.行为,举止
    We're conducting a survey.
    我们正在进行调查。
    He shamed his whole family by his conduct.
    他的行为使全家人都感到羞耻。
    He is ashamed of his son's conduct.
    他为儿子的行为感到羞耻。
    477.
    Conference
    n.会议,研讨会;商讨,讨论
    He was a guest speaker at the conference.
    他是会议的演讲嘉宾。
    The conference will take place annually.
    会议将每年举行一次。
    He is the chairman of the conference.
    他是会议的主席。
    478.
    Confidence
    n.自信,信心;信任,信赖;保密,机密
    Self confidence is the key to success.
    自信是成功的关键。
    He doesn't have any confidence in himself.
    他对自己没有任何信心。
    I have confidence that the plan will ultimately succeed.
    我有信心该计划最终会成功。
    479.
    Confident
    adj.自信的,充满信心的;坚信的
    How can you be so confident?
    你怎么能这么自信?
    I'm confident that I'll pass the exam.
    我相信我能通过考试。
    He always feels confident about his capacity of drawing.
    他总是对自己的绘画能力充满信心。
    480.
    Confine
    v.限制;关押,监禁;n.边界,范围;限制
    He was confined to his room.
    他被关在自己的房间里。
    You don't need to confine yourself to the subject.
    你不需要把自己局限于这个主题。

    • 15 min
    Level 5-Day 22.Margaret Thatcher 'Against European Unity' (3)

    Level 5-Day 22.Margaret Thatcher 'Against European Unity' (3)

    词汇提示
    1.intolerance 不容忍的
    2.bureaucracy 官僚主义
    3.ironic 讽刺的
    4.parliamentary 议会的
    原文
    Margaret Thatcher: 'Against European Unity' (3)
    Some of the founding fathers of the Community thought that the United States of America might be its model.
    But the whole history of America is quite different from Europe.
    People went there to get away from the intolerance and constraints of life in Europe.
    They sought liberty and opportunity; and their strong sense of purpose has, over two centuries, helped create a new unity and pride in being American - just as our pride lies in being British or Belgian or Dutch or German.
    I am the first to say that on many great issues the countries of Europe should try to speak with a single voice.
    I want to see us work more closely on the things we can do better together than alone.
    Europe is stronger when we do so, whether it be in trade, in defence, or in our relations with the rest of the world.
    But working more closely together does not require power to be centralized in Brussels or decisions to be taken by an appointed bureaucracy.
    Indeed,it is ironic that just when those countries such as the Soviet Union, which have tried to run everything from the center, are learning that success depends on dispersing power and decisions away from the center, some in the Community seem to want to move in the opposite direction.
    We have not successfully rolled back the frontiers of the State in Britain only to see them reimposed at a European level, with a European super-State exercising anew dominance from Brussels.
    Certainly we want to see Europe more united and with a greater sense of common purpose.
    But it must be in a way which preserves the different traditions, parliamentary powers and sense of national pride in one's own country; for these have been the source of Europe's vitality through the centuries.
    翻译
    玛格丽特·撒切尔:“反对欧洲统一”(3)共同体的一些缔造者认为,美利坚合众国可能是它的典范。但是,美国的整个历史与欧洲的历史大不相同。人们去那里是为了摆脱欧洲生活的不宽容和限制。他们寻求自由和机会;两个多世纪以来,他们强烈的使命感帮助创造了作为美国人的一种新的团结和自豪感——就像我们作为英国人、比利时人、荷兰人或德国人的自豪感一样。我首先指出,在许多重大问题上,欧洲各国应该努力用一个声音说话。我希望看到我们在合作比单独做得更好的事情上更紧密地合作。当我们这样做的时候,欧洲会变得更强大,无论是在贸易、国防,还是在我们与世界其他国家的关系上。但是,更紧密地合作并不需要权力集中在布鲁塞尔,也不需要由指定的官僚机构做出决定。的确,具有讽刺意味的是,就在苏联等试图从中央管理一切的国家认识到成功取决于将权力和决策分散到远离中心的地方时,共同体中的一些国家似乎想要走向相反的方向。我们没有成功地缩小英国的国家边界,只是看到它们在欧洲一级重新被强加,一个欧洲超级国家从布鲁塞尔行使新的统治。当然,我们希望看到欧洲更加团结,有更强烈的共同目标感。但必须保留不同的传统,议会权力和国家自豪感;因为它们是几个世纪以来欧洲活力的源泉。

    • 1 min
    英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part3(story6)

    英文名著分集阅读 《一千零一夜》 part3(story6)

    Tales From The Thousand And One Nights
    词汇提示
    1.prosperous 繁荣
    2.nightmare 噩梦
    3.sequins 古代威尼斯的金币
    4.bride 新娘
    5.splendid 华丽的
    6.perfume 香水
    原文
    Story 6: The Tale of Richard Who Married His Beautiful Daughter to the Poor Old Man
    There was rich merchant Who had a daughter.
    When she turned 15 years old, he wanted her to marry a certain poor old man.
    The old man didn't agree and said, "I am not a good match for her or for you,I am so poor and old. Tell me Why you choose me, and if I find it reasonable I will agree to marry your daughter."
    So,the merchant told his story.
    He had a good prosperous when he was young in China.
    One night he had a dream, and he was shown a very ugly woman that he was going to marry.
    He woke up from this dream that was like a nightmare to him.
    He said to himself, "I will never marry, unless this unattractive female is really my fate."
    Years after this dream, he traveled while selling his merchandise.
    He eventually settled in a city where he made a life and had friends.
    One day he was exploring the city and found an elegant house.
    As he gazed upon the house, he realized that there was a beautiful woman at the window.
    He found out that the house belonged to the Notary.
    He gathered his friends to tell them he needed them for some trade related business, and they all met at the Notary's house.
    When the merchant met the Notary, he said to him, "I have come here as a suitor, I would like to marry your daughter."
    The Notary replied, "I have no daughter that would be a good match for you."
    The merchant insisted until finally the Notary agreed to a marriage settlement of four thousand sequins.
    After the wedding feast, the merchant saw his bride and it was not the beautiful woman he saw in the window of the Notary's house.
    He thought the woman he loved was playing a trick on him for fun.
    He didn't eat or sleep for three days.
    His unattractive wife asked him why he was suffering.
    She wanted to help him.
    So,the merchant told the story of the woman he really wished to marry and how he saw her in the window.
    His ugly wife said to him, "Don't trouble your heart over this, she is my servant. My father gave her to me and I will give her to you, so you can be happy again."
    The beautiful servant girls was prepared with splendid clothes and perfume and given to the merchant for the night.
    She was told by the wife of the merchant, "Do not to make him mad, and let him do as he wishes with you."
    After this, the merchant said, "My wife is more generous than I am!"
    He sent away the slave girl and lay with his wife.
    She became pregnant and gave birth to their daughter.
    The merchant said to the poor old man, "Many notable and wealthy men have asked to marry my daughter. I saw in a dream the same balance of man and woman,and you are the match for my daughter. I want to see you marry her before I die, not after."
    After hearing this story, the old man agreed to marry the merchant's daughter and he was blessed with her love.
    翻译
    故事六:理查把他美丽的女儿嫁给可怜老人的故事从前有一个富有的商人,他有一个女儿。当她15岁时,他想让她嫁给一个可怜的老头。老人不同意,说:“我既不适合她,也不适合你,我又穷又老。告诉我你为什么选择我,如果我觉得合理,我会同意娶你的女儿。”于是,商人讲述了他的故事。他年轻时在中国过得很富裕。一天晚上,他做了一个梦,他看到了一个非常丑陋的女人,他要娶她。他从这个对他来说像噩梦一样的梦中醒来。他对自己说:“我永远不会结婚,除非这个不漂亮的女人真的是我的命运。”在做了这个梦多年之后,他一边旅行一边卖他的商品。他最终在一个城市定居下来,在那里建立了自己的生活,结交了朋友。一天,他在城市里探险,发现了一所优雅的房子。当他凝视着房子时,他意识到有一位美丽的女人站在

    • 4 min
    句子反复磨耳朵(对话)26-30

    句子反复磨耳朵(对话)26-30

    听前提示
    一、一段对话为四句,将分成两句为一小节。
    二、每小节两遍英文,最后一遍英文一边中文。
    三、根据中英文意思,听不懂的可以多听几遍。
    原文
    Conversation 26
    A:Are you tired of driving?
    你开车累了吗?
    B:Almost I'm getting tired.
    有些累了。
    A:Why don't we take a break?
    要不我们休息一下?
    B:Thanks. Maybe a little later.
    谢谢。也许再过一会儿。
    Conversation 27
    A:Would you give me a hand?
    你能帮我一下吗?
    B: Of course. What can I help you?
    当然可以。需要我做什么呢?
    A:Please take the bags from my right hand so I can get my keys.
    请帮我提一下右手的包包,这样我好拿钥匙。
    B:Let me carry all the bags so you can open your door easily.
    我来提所有的包包吧,这样你开门就方便了。
    Conversation 28
    A:Excuse me, sir. Do you have a minute?
    对不起,先生。能打扰您几分钟吗?
    B:I'm a little busy right now.
    我现在有点忙。
    A:Okay should I come back in 5 to 10 minutes?
    好吧,我5到10分钟后再过来可以吗?
    B:Yes, that will be fine thank you for understanding.
    好的,谢谢您的理解。
    Conversation 29
    A:What does your brother do?
    你哥哥是做什么的?
    B: He is a dentist.
    他是一名牙医。
    A:That must be very helpful when you have a tooth problem!
    那你牙齿有问题的时候,肯定会很有帮助!
    B:Absolutely! It's great to have a dentist in the family.
    那当然!家里有牙医真是太好了。
    Conversation 30
    A:How do you like it here so far?
    到目前为止,你感觉怎么样?
    B:It's exciting, but I'm a little nervous.
    很兴奋,但我还是有点紧张。
    A:Don't worry. You'll get used to it.
    别担心。以后会习惯的。
    B:That makes me feel better. Thank you.
    这让我感觉好多了。谢谢你!

    • 5 min
    单词造句磨耳朵 首字母C day47(461-470)

    单词造句磨耳朵 首字母C day47(461-470)

    听前提示
    一、每期提供10个单词,每个单词都会有2-3个例句,方便理解记忆。
    二、每个单词和句子都会重复5遍,其中第2遍为慢速,有助于识别。
    三、本材料的整体难度较低,可以用来听力磨耳朵和单词查漏补缺。
    Day 47
    461.
    Complete
    adj.完全的,彻底的;全部的v.使完整,使完美
    She is trying to complete her homework.
    她正在努力完成作业。
    He is a complete stranger tome.
    他对我来说是一个完全陌生的人。
    The doctor advised me to take a complete rest.
    医生建议我彻底休息一下。
    462.
    Completely
    adv.完全地,彻底地
    He is completely harmless.
    他完全无害。
    I'm completely exhausted.
    我已经筋疲力尽了。
    That comment is completely off topic.
    该评论完全不在话题范围内。
    463.
    Complex
    adj.复杂的,难懂的;复数的,复的
    I think math is a complex subject.
    我认为数学是一门复杂的学科。
    That was a complex problem.
    那是个复杂的问题。
    464.
    Complicate
    v.使复杂化,使难以理解;使卷入,使陷入
    Don't complicate the matter.
    不要让事情复杂化。
    She often complicates everything.
    她常常把一切都复杂化。
    465.
    Complicated
    adj.复杂的,难处理的v.使复杂化,使难以理解
    Things got incredibly complicated.
    事情变得异常复杂。
    It's a fairly complicated problem.
    这是一个相当复杂的问题。
    The complicated problem has been solved.
    这个复杂的问题已经解决了。
    466.
    Computer
    n.计算机;电脑;电子计算机
    It seems that your computer was infected by a virus.
    看来你的电脑感染了病毒。
    My computer crashed and I lost everything.
    我的电脑崩溃了,我失去了所有东西。
    He was absorbed in a computer game.
    他沉迷于电脑游戏。
    467.
    Concentrate
    v.集中注意力;使集中,聚集n.浓缩物,浓缩液
    Please concentrate on your work.
    请专注于你的工作。
    Turnoff the television. I can't concentrate.
    把电视关掉。我无法集中精力。
    You should concentrate on one thing and learn to do it well.
    你应该专注于一件事,学会把它做好。
    468.
    Concentration
    n.专心,专注;关注,重视;集中,聚集
    I really appreciate his concentration.
    我真的很欣赏他的专注。
    469.
    Concern
    n.担心,忧虑;关心,关爱v.有关,关于
    She always showed genuine concern for others.
    她总是对别人表现出真正的关心。
    My primary concern is your safety.
    我最关心的是你的安全。
    It's no concern of mine.
    这不关我的事。
    460.
    Concerned
    adj.相关的;担心的;关注的;关心的v.有关;涉及,影响
    I'm not concerned with the details.
    我不关心细节。
    I think he is concerned with the accident.
    我想他很担心这起事故。
    Divorce is very painful, especially when children are concerned.
    离婚非常痛苦,尤其是在涉及孩子的情况下。

    • 14 min
    Level 5-Day 21.Margaret Thatcher 'Against European Unity' (2)

    Level 5-Day 21.Margaret Thatcher 'Against European Unity' (2)

    词汇提示
    1.manifestation 表现
    2.arid 乏味的
    3.chronicle 编年史
    原文
    Margaret Thatcher: 'Against European Unity' (2)
    All these things alone are proof of our commitment to Europe's future.
    The European Community is one manifestation of that European identity.
    But it is not the only one.
    We must never forget that east of the Iron Curtain peoples who once enjoyed a full share of, European culture, freedom and identity have been cut off from their roots.
    We shall always look on Warsaw, Prague and Budapest as great European cities.
    Nor should we forget that European values have helped to make the United States of America into the valiant defender of freedom which she has become.
    This is no arid chronicle of obscure facts from the dust-filled libraries of history.
    It is the record of nearly two thousand years of 'British involvement in Europe,cooperation with Europe and contribution to Europe, a contribution which today is as valid and as strong as ever.
    Yes, we have looked also to wider horizons -as have others -and thank goodness for that, because Europe never would have prospered and never will prosper as an arrow-minded, inward-looking club.
    The European Community belongs to all its members.
    It must reflect the traditions and aspirations of all its members.
    And let me be quite clear.
    Britain does not dream of some cosy, isolated existence on the fringes of the European Community.
    Our destiny is in Europe, as part of the Community.
    That is not to say that our future lies only in Europe.
    But nor does that of France or Spain, or indeed any other member.
    The Community is not an end in itself.
    Nor is it an institutional device to be constantly modified according to the dictates of some abstract intellectual concept.
    Nor must it be ossified by endless regulation.
    The European Community is the practical means by which Europe can ensure the future prosperity and security of its people in a world in which there are many other powerful nations and groups of nations ...
    To try to suppress nationhood and concentrate power at the center of a European conglomerate would be highly damaging and would jeopardize the objectives we seek to achieve.
    Europe will be stronger precisely because it has France as France, Spain as Spain, Britain as Britain, each with its own customs, traditions and identity.
    It would be folly to try to fit them into some sort of identikit European personality.
    翻译
    玛格丽特·撒切尔:“反对欧洲统一”(2)所有这些都证明了我们对欧洲未来的承诺。欧洲共同体是这种欧洲特性的一种表现。但它不是唯一的。我们绝不能忘记,在铁幕以东,曾经充分享有欧洲文化、自由和身份的人民已被切断了与他们的根源的联系。我们将永远把华沙、布拉格和布达佩斯视为伟大的欧洲城市。我们也不应忘记,欧洲的价值观曾帮助美利坚合众国成为自由的勇敢捍卫者。这本书并不是对尘封的历史图书馆里的晦涩事实的枯燥编年史。它记录了近两千年来英国对欧洲的参与、与欧洲的合作以及对欧洲的贡献,这种贡献在今天依然有效,一如既往地强大。是的,我们和其他国家一样,也看到了更广阔的视野,谢天谢地,因为作为一个目光短浅、内向的俱乐部,欧洲永远不会繁荣,也永远不会繁荣。欧洲共同体属于其所有成员。它必须反映其所有成员的传统和愿望。让我把话说清楚。英国并不梦想成为欧共体边缘的舒适、孤立的存在。作为共同体的一部分,我们的命运在欧洲。这并不是说我们的未来只在于欧洲。但法国、西班牙或其他任何成员国也没有。共同体本身并不是目的。它也不是一种根据某些抽象知识概念的指令不断修改的制度手段。它也不能因无休止的监管而僵化。欧洲共同体是欧洲在一个有许多其他强国和国家集团的世界上确保其人民未来繁荣和

    • 2 min

Top Podcasts In Education

Sterk saman
Tinna Gudrun Barkardottir
Mennska
Bjarni Snæbjörnsson
Stjörnuspeki – Orkugreining
stjornuspeki
The Subtle Art of Not Giving a F*ck Podcast
Mark Manson
Kynlífið með Indíönu Rós Kynfræðingi
Indíana Rós Kynfræðingur
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson

You Might Also Like

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast
OpenLanguage 英语
一席英语·脱口秀:老外来了
一席英语
听力密码:100天练成超级英语耳
听力密码
每天5分钟,轻松学口语
哩滴吖小姐姐_超甜糖
早安英文-一个有点调皮的中英双语播客
早安英文
英语每日一听 | 每天少于5分钟
晨听英语