英语每日一听 | 每天少于5分钟

晨听英语

【更新时间】每天早上8点。 【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。 【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。 . 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。 【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。 【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。 探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!

  1. 3 HR AGO

    第2769期:A poem that AI will never understand(3)

    The work towards a better world is not automated.通往更美好世界的努力,并不是自动化的。 No computer could take this job.没有一台电脑能够承担这份工作。 Of audacious hope. Of unfounded optimism.这份工作属于大胆的希望,属于无凭无据的乐观。 We are the unprompted.我们是不需要提示的人。 In the face of the bleakest calculations.即便面对最冷酷的演算结果。 We aspire in a way no algorithm could advise.我们怀抱的渴望,是任何算法都无法给予的。 And that is what will save us from the abyss.而正是这一点,将把我们从深渊中拯救出来。 Solely we are our saviors, but just as every hero has their gadgets,唯有人类自己才是自己的救赎者,但就像每位英雄都有自己的工具。 Technology can be the engine of our altruism.科技可以成为我们利他之心的引擎。 Every invention is just an extension of your hand.每一项发明,都只是你手的延伸。 So in the same way that a hammer can both build and destroy.正如同一把锤子既能建造,也能毁灭。 So in the same way that a hammer can both build and destroy.同样地,一把锤子既可以成就,也可以摧毁。 You tell me, how will youwieldyour tools?那么,请告诉我,你将如何使用你的工具? Again I say to people. Remember people.我再次对人们说:记住,你们是人。 Be unprompted, but with a promise.要自发行动,但要怀着承诺。 To let my most pressing 3 am question.让那个困扰我凌晨三点的最迫切的问题。 Not be whether or not I’ll have a world to wake up to.不再是:明天醒来时,我是否还能拥有一个世界? But how these new things can finally find us well.而是:这些新事物,如何最终能真正让我们安好。

    1 min
  2. 1 DAY AGO

    第2768期:A poem that AI will never understand(2)

    The displaced children without homes do not cry mechanical tears.无家可归的流离儿童流下的,不是机械的眼泪。 About a simulated hunger induced by virtual war.他们的饥饿,不是虚拟战争所模拟出来的假象。 The viruses they suffer from are not the zeros and ones in your devices.他们所遭受的病毒,并不是你设备里零和一构成的代码。 Cured by simple software reset. If only the world had such a button.那些病毒不能靠一次简单的软件重启来治愈。要是世界也有这样一个按钮就好了。 We've got our heads so far up in the cloud we forget that the ground exists.我们的头颅早已埋进云端,以至于忘记了地面依然存在。 New prompt: is this modernity?新的提示:这就是所谓的现代性吗? Marveling at machines that can read and write.我们惊叹于机器竟然能读能写。 When currently 700 million adults are illiterate?可此刻仍有七亿成年人是文盲。 New prompt: is this innovation?新的提示:这就是所谓的创新吗? Chipped by click workers in dark, dank rooms without proper compensation?由那些在黑暗潮湿的房间里,得不到合理报酬的“点击工人”所凿刻完成? The future, we fear, is not the sci-fi cyborg AI uprising that sets the world aflame.我们所害怕的未来,并不是科幻作品里由赛博格 AI 点燃世界的叛乱。 No, the true dystopia is the today we make.不,真正的反乌托邦,正是我们亲手塑造的今天。 When humans watch the worldburnstill with the power to save it. And don't.当人类明明依然拥有拯救世界的力量,却只是眼看着它燃烧——而什么也不做。

    1 min
  3. 2 DAYS AGO

    第2767期:A poem that AI will never understand(1)

    I fill my empty 3 ams with spineless phone scrolls, Text abbreviations,And uni-human conversations. AI chat bots answer all my aimless interrogations:我用毫无意义的手机刷屏、缩写的文字,和一些非人不人的对话来填满我空洞的凌晨三点。AI 聊天机器人回答了我所有漫无目的的疑问: like, how do I answer an email that does not find me well?Or oh my gosh, my crush just texted me, what do I say?比如:我该怎么回复一封“希望你一切安好”但其实我并不好时的邮件?或者:天啊,我的暗恋对象刚给我发了消息,我该说什么? Or is it true, what the headlines say?That the world is crumbling beneath our feet,And we do nothing but crumble with it?还是说,新闻头条所写的都是真的?世界正崩塌在我们脚下,而我们所做的,只是和它一起崩塌? Our glassend eyes lost in the latent space,Calculating our extinction with every pulse of our carbon-based circuitry我们那如玻璃般呆滞的眼睛迷失在潜在空间里,每一次碳基电路的跳动,都在计算着我们自己的灭亡。 And as we fall deeper and deeper into the black box,Is hoping for humanity the most human thing we can do?而当我们越来越深地坠入这个黑匣子时,是否“怀抱对人性的希望”才是我们能做的最“人性”的事情? And the AI says back to me,I don't know.More specifically,Hmm, I'm not sure how to process your request. Please try a new prompt.而 AI 回答我:“我不知道。更准确地说,嗯……我不确定该如何处理你的请求。请尝试一个新的提示吧。” I say to AI:Don’t feel too special.You aren't the first artificial system,We humans carelessly labeled “intelligent”我对 AI 说:别觉得自己太特别。你不是第一个被人类草率贴上“智能”标签的人工系统。 Global capitalism was genius until it became negligentLeaving the unfortunate to suffer without the means for life.全球资本主义曾是天才般的构想,直到它变得疏忽冷漠,让不幸的人们在缺乏生存手段中痛苦煎熬。 Biased science elevated one people over the last,But with differentiation came racism and caste,Littering our world with non-compostable isms.带有偏见的科学把一部分人抬到另一部分人之上,但随着区分而来的,是种族主义与等级制度,让世界堆满了无法分解的各种“主义”。 I say to its text and images,You’re brilliant, but you aren’t the first generation to forge something out ofseeminglynothing.我对它的文字和图像说:你很出色,但你并不是第一个能凭空创造出看似“无”之物的世代。 Haven't you seen my generation, the DIYers and binary defiers?We to extract wisdom from the Earth's mouth,like a flower, or a land mine.你难道没见过我的一代人吗?那些自己动手、挑战二元对立的人?我们从大地的口中挖掘智慧,它可能像一朵花,也可能像一颗地雷。 Sure, drive our cars but never our movements.Never our blood and boned passions.当然,你可以驾驶我们的汽车,但永远驱动不了我们的运动。永远无法取代我们血肉中的激情。 You can't replace the place of the people,I say to the people:你无法取代人类自身的立场,我对人们说:

    2 min
  4. 2 DAYS AGO

    The dangers of buffets

    The dizzying variety of options, the amazing range of flavours, and for some of us, the sheer quantity that you can eat. It's easy to see the appeal of a buffet. It takes the stress out of choosing what to eat - just have it all! But are there risks that we need to think about? Food hygiene specialists suggest there might be. 各种各样的选择,令人惊叹的风味范围,对于我们中的某些人来说,您可以吃的大量数量。 很容易看到自助餐的吸引力。 选择吃什么 - 只要全部吃东西! 但是,我们需要考虑的风险吗? 食品卫生专家建议可能会有。 Restaurant and hotel buffets can be a food poisoning risk. The large number of different dishes and people serving themselves creates opportunities for cross-contamination. Microbes can be transferred from people to dishes, from dishes to people and from one dish to another. Even the air can transfer microbes to your food. It's easy to see how an entire buffet could end up contaminated. Food temperature creates another risk factor. It's easy for food to be kept lukewarm and in the danger zone between 8C and 63C where bacteria and other microbes grow and multiply easily. 餐厅和酒店自助餐可能是食物中毒的风险。 大量不同的菜肴和为自己服务的人们创造了交叉污染的机会。 微生物可以从人转移到菜肴,从菜肴到人,从一道菜到另一种菜肴。 甚至空气也可以将微生物转移到您的食物中。 很容易看到整个自助餐最终如何污染。 食物温度会产生另一个危险因素。 食物很容易保持不冷热,并在8c至63c之间的危险区域,在那里细菌和其他微生物易于生长和繁殖。 Restaurants that manage buffets well can reduce the risks. Hot food should be replaced after two hours and cold food after four. It's important that the old food is disposed of and that containers are not just topped up, allowing the older food to contaminate fresh items. Hot food should be kept above 63C, and cold food should be refrigerated. 家管理自助餐的餐厅可以降低风险。 两个小时后,应在四个小时后更换热食品。 旧食物要处置,并且容器不仅要装满,而且允许较旧的食物污染新鲜物品,这一点很重要。 热食应保持在63℃以上,并应冷藏冷食。 However, any attempts by hospitality businesses to reduce risks can easily be undone by careless clients. There are many ways that diners can unwittingly or thoughtlessly increase the risks. Tongs and ladles can be contaminated by those who do not wash their hands, or who reuse their plates when getting a second helping. Food on display can be contaminated by people using the wrong utensil or who accidentally drop the handles into bowls of food. That's before even mentioning those who cough or sneeze near the buffet. 但是,款待业务降低风险的任何尝试都可以被粗心的客户轻松撤销。 食客可以通过多种方式不知不觉地增加风险。 那些不洗手,或者在获得第二次帮助时重复使用盘子的人可能会污染钳子和梯子。 使用错误的餐具或意外将手柄放入食物碗的人可能会污染展出的食物。 那是在提到那些在自助餐附近咳嗽或打喷嚏的人。 So, to enjoy a buffet, while keeping the risks as low as possible, you should check to see that it is well-managed by the restaurant or hotel, that others are following good hygiene rules and that you do the same. Even so, a buffet is likely to be more risky than other types of restaurants. 因此,要享受自助餐,同时保持风险尽可能低,您应该检查一下餐厅或酒店的管理良好,其他人正在遵守良好的卫生规则,并且您也这样做。 即便如此,自助餐可能比其他类型的餐馆更具风险。

    2 min
  5. 3 DAYS AGO

    第2766期:Let young people tell their stories(4)

    So ZeroSeHero started. We ran thousands of polls, we ran many surveys, we trained thousands of citizens to tell their climate stories in their own way. And slowly the campaign became a national campaign. People started talking about it in closed circles, it became a public conversation. We started organizing dialogues with policymakers and young people on the same dais, and things began to move forward. We noticed a larger net-zero conversation happening in India.于是 ZeroSeHero 活动启动了。我们开展了上千次投票,做了许多调查,还培训了数以千计的公民,让他们用自己的方式讲述气候故事。慢慢地,这个活动发展成了一场全国性的运动。人们开始在私下讨论它,后来变成了一场公开对话。我们开始组织政策制定者和年轻人同台对话,事情开始往前推进。我们注意到,印度正在出现一场更大规模的 净零排放 讨论。 So in 2023, we did something else as well. We partnered with India's National Institute of Urban Affairs to co-create the country's first youth engagement frameworks that puts young people at the center of climate decision making in cities. And this year we are beginning to roll it out across the country in multiple cities, along with city governments. And this --所以在 2023 年,我们还做了另一件事。我们与印度国家城市事务研究所合作,共同创建了该国第一个以年轻人为中心的城市气候决策青年参与框架。今年,我们已经开始与各地市政府合作,把它推广到全国多个城市。而这—— And this really changes the perspective. We were building individual agency. And we realized that at some point we're actually building collective agency as well. We're trying to move things forward a lot faster.这真正改变了我们的视角。我们原本是在培养个人的行动力,但后来意识到,在某种程度上我们其实也在培养集体的行动力。我们正在努力让事情更快地向前发展。 But this generation, Gen Z, Gen Alpha, gets criticized a lot and I'm here for them. It's very important to stand for them. What we realized was that for the younger generation, it's very important to build the reflex of change-making as something that is as simple as texting a friend, something that really makes them feel like they're beginning to participate. They're beginning to change the conversation somewhere.但是,这一代年轻人——Z 世代和 Alpha 世代——常常受到很多批评,而我愿意为他们站出来。支持他们非常重要。我们意识到,对年轻一代来说,关键是要培养他们的一种 改变的本能,就像发条消息给朋友一样简单,让他们真切感受到自己正在参与,正在某个地方推动对话的改变。 So this year, we're beginning to use AI to do that. We are building the country's first WhatsApp bot that uses AI to send thousands of young people in our community one single question on a critical issue a day. Answering this makes them realize that critical thinking is deeply important, but in return, we get access to critical data about what young people are thinking, the future that they're imagining, so we can make better use of it, and talk to policy makers about things that truly matter.所以今年,我们开始用 人工智能 来实现这一点。我们正在打造全国第一个 WhatsApp AI 机器人,它每天会给我们社区里的数千名年轻人推送一个关于关键议题的问题。回答这个问题会让他们意识到 批判性思维的重要性;而作为回报,我们能获得关于年轻人正在思考什么、他们想象的未来是什么等重要数据,以便更好地加以利用,并与政策制定者对话,聚焦真正重要的议题。 And let me also tell you one very important thing, which is that this kind of work cannot happen on your regular social media. Social media is not built for social change. It's built for vanity. It's not built for equity. Right?还有一件非常重要的事——这种工作不可能在常见的社交媒体上完成。社交媒体不是为社会变革而建的,而是为了虚荣心而建的。它不是为了公平。对吧? It's unfortunately built to enhance the loudest voice, not necessarily the most authentic. So what does this mean? This means that we need to invest in storytelling. We need to invest in collectivizing voices. And that means we need to invest in community.遗憾的是,它的逻辑是放大最响亮的声音,而不是最真实的声音。那么这意味着什么?这意味着我们需要 投资于讲故事,需要 投资于汇聚声音。而这进一步意味着,我们需要 投资于社区。 We've built a blueprint for how we can do it in India, and we cannot wait to take it across the world to every single young person.我们已经为如何在印度实现这一点制定了蓝图,并迫不及待地想把它推广到全世界的每一个年轻人身上。

    3 min
  6. 4 DAYS AGO

    第2765期:Let young people tell their stories(3)

    But like I said, Ashwini saw this as more than just a medical crisis. He wanted to do so much more for Rajghat. So he collaborated with us, and he told the story of Rajghat on Youth Ki Awaaz. It slowly and steadily began picking attention. Thousands of people found out about Rajghat, NGOs came there, the first time in many years decision makers came to Rajghat and support began to rally. The courts took suo motu cognizance and asked the government to act. Slowly, electricity came to Rajghat. The first-ever school was built in Rajghat as well. And --但正如我所说,阿什维尼把这看作不仅仅是医疗危机。他想为 Rajghat 做更多事情。于是他与我们合作,在 Youth Ki Awaaz 上讲述了 Rajghat 的故事。这个故事逐渐引起了关注。成千上万的人知道了 Rajghat,非政府组织也来到了那里,很多年来首次有决策者走进了 Rajghat,支持力量开始汇聚。法院主动介入,要求政府采取行动。渐渐地,Rajghat 有了电力供应,村里第一所学校也建起来了。而且—— And guess what? The first wedding in 22 years.你猜怎么着?22年来的第一场婚礼终于举行了。 And Ashwini was not alone. After Ashwini, we saw Jolly's story. Jolly was a wheelchair user. Struggled her entire life to find accessible toilets. Her story went so viral, was read by more than a million people in less than a week, including the HR of her organization, that all the toilets at her workplace were reconstructed for her.而且,阿什维尼并不是唯一的故事。接下来我们看到了 Jolly 的故事。Jolly 是一位轮椅使用者,一生都在为寻找无障碍厕所而苦苦挣扎。她的故事迅速走红,在不到一周的时间里就有超过一百万人阅读,包括她所在机构的人力资源部。结果,她工作的地方把所有厕所都为她重新改造了。 After Jolly came Rayees. Rayees talked about how there was a complete lack of menstrual hygiene awareness in the state of Kashmir in India. And his story sparked one of the largest menstrual hygiene awareness campaigns in Kashmir.在 Jolly 之后,是 Rayees 的故事。Rayees 谈到印度克什米尔邦在月经卫生意识方面几乎一片空白。而他的故事引发了克什米尔地区最大规模之一的月经卫生宣传活动。 And for Pranay, his story led to the rescue of his father, who was stranded in Libya during the Arab Spring. And not just that. Eighteen thousand Indians were brought back to the country because his story made an impact.至于 Pranay,他的故事促成了对父亲的营救——他的父亲在阿拉伯之春期间被困在利比亚。而且不仅如此,因为他的故事产生了影响,18,000 名印度人被接回了国内。 Now, these are not anomalies. We saw hundreds of them over the years, and what we realized was that we were really building individual agency. We were enabling a muscle, the muscle of change making.这些并不是孤例。多年来我们见证了上百个类似的故事,我们逐渐意识到,我们真正做的是在培养个人的行动力。我们在锻炼一块肌肉——改变的肌肉。 But as the platform grew, the world became a lot more complex, we realized that the issues are also becoming very complex. It's difficult to get heard more and more, the louder the world gets. And climate change seemed like this faceless, shapeless, this mammoth of a beast that we just did not know what to do about. Thousands of young people had written about climate change on Youth Ki Awaaz, but it was almost like we were talking at it. We didn't know what to do about it.但是,随着平台的发展,世界也变得更加复杂,我们发现问题也变得越来越复杂。世界的声音越嘈杂,想让人听见就越困难。气候变化看起来像是一个无形无状、庞大无比的怪兽,我们完全不知道该如何应对。数以千计的年轻人在 Youth Ki Awaaz 上写过关于气候变化的文章,但几乎就像是在对着空气说话,我们不知道如何真正采取行动。 So in 2023, we decided to do something different. We decided that we are going to collectivize these voices. So we launched a campaign called ZeroSeHero. The idea was very simple. We'll bring together young people, we'll get thousands of their stories, and we'll build a common platform where young people, decision makers, businesses, nonprofits, they can all come together to talk about something that climate experts love to talk about: net zero. Nobody understands it. We wanted people to understand it. This is the reality.所以在 2023 年,我们决定做一些不同的事情。我们决定把这些声音汇聚起来,于是发起了一个名为 ZeroSeHero 的活动。这个想法非常简单:我们要把年轻人聚集在一起,收集成千上万的故事,并建立一个共同的平台,让年轻人、决策者、企业、非营利组织都能聚在一起,去讨论一个气候专家们热衷谈论的话题:净零排放(net zero)。虽然几乎没人真正理解它,但我们希望让更多人理解。这就是现实。

    3 min
  7. 5 DAYS AGO

    第2764期:Let young people tell their stories(2)

    Every single day, I would train them on how to write better. But what they were writing about was actually tough issues. Gender, discrimination, climate change, issues that we are not taught to talk about. And something slowly began to shift in them. The more they wrote, the more they began to question. They started acting. They started wondering why things were the way they were. And that motivated me to go school to school, college to college, sticking up posters, asking more and more young people to join me.每天我都会训练他们如何写得更好。但他们写的其实是一些艰难的话题:性别、歧视、气候变化,这些都是我们从未被教导去谈论的问题。而在他们身上,慢慢开始发生变化。他们写得越多,就越开始质疑。他们开始采取行动,开始思考为什么事情会是现在这样。这也激励我一个学校一个学校地走,一个大学一个大学地跑,张贴海报,邀请越来越多的年轻人加入我。 Slowly and steadily, a community began to form. And that blog became Youth Ki Awaaz, or Voice of the Youth, India's largest citizen media platform, where today more than 200,000 young people are writing on issues that are deeply underrepresented every single month.慢慢地,一个社区开始形成。而那个博客也逐渐成长为 Youth Ki Awaaz(青年之声),印度最大的公民媒体平台。如今,每个月都有超过二十万名年轻人在这个平台上撰写那些在社会中被严重忽视的问题。 And this was not just young people coming together and ranting. This was young people coming together and telling stories that were not being told anywhere.而这不仅仅是年轻人聚在一起发牢骚,而是他们聚在一起讲述那些在其他地方根本没有被讲述的故事。 So let me tell you about Ashwini. Ashwini was a medical student studying in the state of Rajasthan. And he had this phenomenal habit. Every single summer break, he would go to the closest village and provide free medical services. So he went to this village called Rajghat, a couple of kilometers away from the city of Jaipur in India. And when he went there, what he found was far more than a medical crisis. There was absolutely no clean drinking water. There were no proper roads. There was no electricity. And he realized that there were no schools at all. And no weddings had taken place in the last 22 years because nobody wanted to send their daughters to a village which was so impoverished. Imagine a village of single men.让我来说一个叫阿什维尼(Ashwini)的故事。阿什维尼是拉贾斯坦邦的一名医科学生,他有一个很了不起的习惯:每年暑假,他都会去最近的村庄提供免费的医疗服务。于是他去了一个叫 Rajghat 的村子,离印度斋普尔市只有几公里远。然而到了那里,他发现的问题远远超过了医疗危机。那里完全没有干净的饮用水,没有像样的道路,没有电力供应。他还发现村子里根本没有学校。而且在过去22年里,这个村子里从未举行过婚礼,因为没有人愿意把女儿嫁到这样一个极度贫困的地方。想象一下,一个全是单身男人的村庄。

    2 min
  8. 6 DAYS AGO

    第2763期:Let young people tell their stories(1)

    In 2008, when I was 17, I felt invisible. And not like Harry Potter with an invisibility cloak. I actually felt really powerless. I remember watching the news every single day with my parents. It was like a ritual in our house. And the more I saw it, the more I realized that I just couldn't relate with it. The people didn't look like me, the issues didn't feel like mine. And more than anything, young people's voices were nowhere to be found.2008年,当我17岁的时候,我觉得自己是隐形的。但不是像哈利·波特披着隐形斗篷那种,而是真的感觉到无力。我记得每天都和父母一起看新闻,那几乎成了我们家的日常仪式。但看得越多,我越发现自己无法与之产生共鸣。那些新闻里的人不像我,关注的问题也不是我的问题。最重要的是,根本听不到年轻人的声音。 Now I have grown up in a family where everybody cared deeply about what was happening in the world. So naturally we had a lot of conversation at home. I had many opinions, many perspectives and experiences that I wanted to share with the world, but there was absolutely nowhere to go. My friends who I spoke with, my teachers who I spoke with, they all reminded me of the only thing that mattered, and that was how I performed in my exams. And that's it.我是在一个非常关心世界大事的家庭里长大的,所以我们家经常会有各种各样的讨论。我有很多观点、很多看法和经历,想要与世界分享,但完全没有出口。我跟朋友聊,跟老师聊,他们都只会提醒我唯一重要的事情——那就是考试成绩。而就只有这个。 So I was extremely disappointed, very frustrated. And the only thing that I knew and I loved was writing. So I started a blog. I had absolutely no idea what I was doing. I just went online and I started writing, and I forced my friends to read what I was saying.因此我非常失望,也很沮丧。而我唯一熟悉并热爱的事情就是写作。所以我开了一个博客。我完全不知道自己在做什么,只是上网开始写作,然后强迫朋友们去看我写的东西。 My first story was actually about climate change, and I remember asking a friend to read it, and she went ahead and she commented on it. And the comment was a smiling emoji. So I was disappointed because I wanted more.我的第一篇文章实际上是关于气候变化的,我记得请一个朋友去读,她看完后留言评论。而她的评论只是一个笑脸表情。那一刻我感到失望,因为我期待更多。 I realized that, you know, a lot of us young people, we grew up in this culture of silence. We are told, don't question, don't think critically, don't ask too much. And that was something that really frustrated me.我意识到,其实我们很多年轻人都在一种“沉默的文化”中长大。我们被告诫不要质疑,不要批判性思考,不要问太多问题。而这正是让我深感挫败的地方。 I loved writing, like I said, so I thought that I'll do something interesting. I launched a writer's training program. Young people, they want better jobs, they want to be skilled, so I thought I'll skill them in writing. And by that time, by the way, I had about a thousand readers on the blog. So I thought about 30 people will apply. At least 30 people will apply for this program. And to my surprise, only two did.正如我说过的,我热爱写作,所以我决定做一些有趣的事情。我发起了一个写作培训计划。年轻人希望有更好的工作,希望掌握更多技能,所以我想着教他们写作。那时,我的博客已经有大约一千名读者。我想,至少会有三十个人报名参加吧。但出乎意料的是,只有两个人报名。 So I took those two and gave them the best that I had.于是我接纳了这两个人,并把自己最好的东西教给他们。

    2 min

About

【更新时间】每天早上8点。 【发布内容】每天一篇免费的BBC、VOA等听力节目,请记得点赞和评论哦。 【节目特性】国际化口音,益于学习和工作。英文字幕,简介中附带中文翻译。 . 付费节目:可学到与免费节目不同的知识,如:口语发音和表达等。 【主播会员】加入我们的会员,您可以极低价(日均低至2毛至5角)畅听所有的节目,无需单节目付费,还可以在粉丝圈子中学习专属知识,与主播互动反馈,享受与非会员不同的诸多额外权益。 【温馨提示】有经济负担的同学可学习每天的免费节目,也可以加入圈子学习免费知识及反馈您的需求,我们会尽量分享。付费节目只会以平台规定的最低价定价,不想给您带来额外的负担,由于会员定价更低廉,建议加入会员比单期购买节目更划算。 探索英语世界,赶紧加入我们的圈子和会员,提升英语水平,开启更广阔的英语视野!

You Might Also Like