交谈中听到Cost an arm and a leg可不是花掉一条胳膊和一条腿的意思啦!

早餐英语|实用英文口语

看到这个表达,很多人会联想到身体部位的牺牲。

"cost" 是花费,"arm" 和 "leg" 是肢体,

字面理解好像是 "以身体部位为代价",

但实际含义却和价格有关!

今天卡卡老师带您揭开它的神秘面纱。

"Cost an arm and a leg"

意思是 “价格极其昂贵;花费巨大”,

用于形容某物价格高得离谱。

之所以是这个意思,也很好理解,因为身体健康是我们的无价之宝。

Buying a house in the city center costs an arm and a leg these days.

如今在市中心买房要花一大笔钱。

That luxury watch costs an arm and a leg, but he bought it anyway.

那块奢侈手表贵得离谱,但他还是买了。

原声再现:

-Was it a self-guided trip, or – or did you use an outfitter?

是自驾游,还是找了旅行社?

-Oh, self-guided. Those outfitters, they'll cost an arm and a leg.

自驾游。旅行社啊,简直贵死了。

-Yeah, no kidding.

是啊,可不是呢。

26期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!

公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada