ちゃいなサプリ/高卒のプロ通訳

中国語の ‘了’ や ‘就’ は意味なし!?現代文法は方言から来ている

中国語学習者必見!

今回は、現代中国語でよく出てくる 「了」や「就」 が、実は 北京方言由来で、漢字から意味を推測してもあまり役に立たない という衝撃の事実を解説します。

漢字から文法を理解しようとしても、思ったほど効果はない!?
この発見で、あなたの中国語学習法にも大きなヒントが見つかるはずです。

動画でも配信しています。

https://youtu.be/phs5d1YB8yQ