美剧经常出现的“Honest Mistake”不是“诚实的错误”的意思啦!

早餐英语|实用英文口语

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

看美剧的时候发现,剧中经常犯错的人总爱说:

Sorry, but it's just an honest mistake.

honest mistake?

什么意思?诚实的错误?

其实,Honest mistake是“无心之过”的意思。

和别人道歉或解释时,这个习语常用于形容某人因为疏忽、误解、不

慎或缺乏知识等原因而犯下的错误。

它强调错误的性质是无意识而非故意的,

而且通常表明个人的意图是好的或诚实的。而这种情况下,

老外会说:It's an honest mistake. 意思就是:我真不是故意的,无心之失啊。

Sorry, I didn't mean to hurt you. It was an honest mistake.

对不起,但我真没想伤害你,我不是故意的,真的!

.I'm sure it was just an honest mistake.

我敢肯定这只是一个无心之失。

The kiss was an honest mistake.

那个吻真的是个无心之过。

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada