14分

카카오게임즈엔 더 이상 '마이클'이 없다‪?‬ 코리아헤럴드 팟캐스트

    • ニュース

진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer

[KH Explains] No more 'Michael' at Kakao Games

기사 요약: 사내 영어이름 사용 대신 한글 본명에 '님' 호칭 도입한 카카오게임즈



Kicker: Amid major reform push at Kakao, game developer affiliate moves to stop using English names in office

*reform push 개혁 촉구

*affiliate 계열사



[1] Kakao Games has decided to scrap using English names among its employees, becoming the first Kakao affiliate to backtrack on the IT front-runner’s attempt to make a more bottom-up working environment with open communication.

*scrap 폐기하다, 버리다

*backtrack (의견 등을) 철회하다



[2] Kakao Games CEO Han Sang-woo, whose English name is Michael, announced the decision in a meeting with employees on April 17, noting that there had been confusion as its workers had to use English names inside the company but went by their Korean names for external communication.

*confusion 혼란, 혼동

*external 외부의



[3] Instead of using English names, Han said the employees will now add “nim” at the end of each other’s Korean name when addressing one another. Nim is an honorific suffix used in the Korean language to show respect. Compared to adding nim at the end of hierarchically ranked job titles, adding it to the end of employee names shows respect to individuals in an egalitarian manner.

*honorific 존경을 나타내는, 경칭의

*egalitarian 평등주의(자)의



[4] Kakao Games said the exact timing for the implementation of the new name system has not been determined yet, adding that the employees have already been using both English names and the nim suffix for Korean names.

*implementation 새 제도 이행, 시행

*suffix 접미사



기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240428050174



[코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

진행자: 김혜연, Kevin Lee Selzer

[KH Explains] No more 'Michael' at Kakao Games

기사 요약: 사내 영어이름 사용 대신 한글 본명에 '님' 호칭 도입한 카카오게임즈



Kicker: Amid major reform push at Kakao, game developer affiliate moves to stop using English names in office

*reform push 개혁 촉구

*affiliate 계열사



[1] Kakao Games has decided to scrap using English names among its employees, becoming the first Kakao affiliate to backtrack on the IT front-runner’s attempt to make a more bottom-up working environment with open communication.

*scrap 폐기하다, 버리다

*backtrack (의견 등을) 철회하다



[2] Kakao Games CEO Han Sang-woo, whose English name is Michael, announced the decision in a meeting with employees on April 17, noting that there had been confusion as its workers had to use English names inside the company but went by their Korean names for external communication.

*confusion 혼란, 혼동

*external 외부의



[3] Instead of using English names, Han said the employees will now add “nim” at the end of each other’s Korean name when addressing one another. Nim is an honorific suffix used in the Korean language to show respect. Compared to adding nim at the end of hierarchically ranked job titles, adding it to the end of employee names shows respect to individuals in an egalitarian manner.

*honorific 존경을 나타내는, 경칭의

*egalitarian 평등주의(자)의



[4] Kakao Games said the exact timing for the implementation of the new name system has not been determined yet, adding that the employees have already been using both English names and the nim suffix for Korean names.

*implementation 새 제도 이행, 시행

*suffix 접미사



기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20240428050174



[코리아헤럴드 팟캐스트 구독]

아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404

팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

14分

ニュースのトップPodcast

辛坊治郎 ズーム そこまで言うか!
ニッポン放送
NHKラジオニュース
NHK (Japan Broadcasting Corporation)
Global News Podcast
BBC World Service
飯田浩司のOK! Cozy up! Podcast
ニッポン放送
ながら日経
ラジオNIKKEI
English News - NHK WORLD RADIO JAPAN
NHK WORLD-JAPAN