Трудности перевода: невидимые герои литературы (Гости выпуска — Дарья Медведева и Каринна Войханская)
Задумывались ли вы когда-нибудь, каково это — переносить эмоции и смыслы из одного языка в другой? В этом выпуске мы отправляемся в увлекательное путешествие по миру перевода, где сталкиваемся с уникальными трудностями и вызовами, особенно в художественных и литературных текстах.
Больше интересных материалов — в телеграме (Не)критично https://t.me/non_critical
Наш подкаст зародился как студенческий проект, и мы гордимся тем, что продолжаем поддерживать свежие инициативы. Сегодняшний выпуск — яркий пример такой поддержки. Наши гостьи: Дарья Медведева и Кариннуа Войханская — студентки, которые поделятся своими уникальными взглядами и опытом.
Первая часть нашего обсуждения откроет завесу над неожиданными сложностями перевода. Во второй части мы рассмотрим вдохновляющий пример — Антологию английской поэзии, переведенную Рудольфом Ваграмовичем Георкяном (основателем "Ассоциации научно-технических переводчиков Санкт-Петербурга"). Его проект по переводу Антологии стал настоящим подвигом в мире переводческой деятельности.
Полезные ссылки:
- Переводы Рудольфа Ваграмовича Георкяна на стихи.ру https://stihi-ru.turbopages.org/stihi.ru/s/avtor/edvardgeorkyan
Information
- Show
- FrequencyEvery two weeks
- Published6 September 2024 at 05:00 UTC
- Length26 min
- Season5
- Episode7
- RatingClean