九十分的語言世界

Josephine

This program introduces the different culture in Taiwan, Japan and western countries. It is spoken in Chinese, English and Japanese contact email: hstzu2007.teaching@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn

  1. 2021. 04. 13.

    清明節 とは何ですか?

    こんばんは、九十分の言語世界へようこそ。今日は4月12日でこの番組を25回めに放送されて、いつもより聞いてくれてありがとうございます。だいたい一週間前に4月四日は台湾の清明節でした。ただ清明節とは何ですか?日本の皆様知っていますか?いまこの日について紹介させていただきます。 古代の天文学者は一年を24節気に分けた。立春、雨水、啓蟄、春分などである。春分から15日目、すなわち第五の節気が清明で、清明节のはこの節気の第一日めにとして 今年は4月4日がこれにあたる。その日は、お墓参りの日です。。 そんな时期のお墓参りはきっと楽しいだろう。お墓の草むしりや扫除をし、果物やご驰走を供え、「纸钱」と呼ばれる冥土めいどの纸币しへいを焼いて先祖 にささげたら、あとはみんなで墓前で宴会。供え物は食べてしまうそう。 けれどもいまの台湾には 納骨堂 はだんだん多いので そしてお墓参りをするのを次第に減って行きます。果物やいろいろな食べ物を準備して、納骨堂 へ先祖を供養するのはも普通のことになっています。 納骨堂の近くにも土地 のお爺さんおじいさんがありますね。土地のお爺様というその近くの土地を管理する神様です。そして先祖の霊を祀るとき,土地のお爺様をまつらなければいけない どうですか?これは台湾の風習ですね。日本のお盆と似合いそうでしょうか?みなご存じでしたらお知らせください 単語 1土地のお爺様 土地公 2 墓参り 掃墓

    5분
  2. 2021. 03. 07.

    Let's talk about the Chinese learning

    Welcome to Josephine’s language world. This is 21st episode of this program. And first of all, I would like to say sorry to you because of my absence here for a long time. It is owing to my mom’s surgery on her hip joint. Being a good daughter, I need to take the responsibility to care for her even it made me work against the clock all the time last week. However, I also need to show my appreciation to you for your continuous listening. Thanks so much. Today, I would like to talk about my experience and feelings in teaching Chinese. Yeah, you know, I am an online teacher and I have taught English, Chinese and Japanese for many years. If you ask me: what is the dominating language in the world? Ten years ago, maybe my answer would be English because many people speak it around the world. But now I may give you different answer with time changing. There are more and more people showing their preference for learning Chinese. And of course, English and Chinese are totally different in pronunciation and the words. Thanks to the hanyu pinyin, it makes it easier for some of my students to learn Chinese. After being familiar with it, we need to practice the four tones of Chinese. According to my teaching experience, it is difficult for some of my students. And after that, I always push my students to recognize the Chinese characters as possible as they can. Of course, pinyin is easier and helps a lot when reading Chinese. While it is only the tool and our target is to write the Chinese characters without any problem. So if you are interested in learning Chinese, please contact with me because I can teach you systematically. Then you can learn it step by step. You can contact with me by email. And you can find my email address on my program introduction. Look forward to receiving your email Soon.

    6분
  3. 2021. 02. 19.

    中英日線上教師心得

    聽眾朋友大家晚安,歡迎再次收聽”九十分的語言世界”第20次的播出。那麼今天是2月19日,在台灣是大年初八,大家也都剛剛返回自己的工作崗位。我想我也利用這個時間,來跟各位聽眾朋友介紹我目前的工作。那因為我目前的聽眾,大概就是包含美國、加拿大、瑞典、中國大陸、還有日本以及香港這幾個地區的聽眾朋友,那我想因為涵蓋的範圍也遍布在語言的世界裡面,可能包括中文、英文及日文都有。因為這就剛好是我自己的工作的範圍。我也利用這個時間跟各位聽眾朋友聊一聊,那我目前擔任的工作是什麼。 我大概是在五年前從台灣的一個高中英文教師退休,那退休完了之後,因為對於語言,這是我摸了30年40年的東西,這是我非常熟悉的東西,所以我在退休之後呢,那麼我就加入一個國內知名的線上教學課程,那麼在這個教學課程當中來講,我就開始從一個單純的英文老師,慢慢地就變成了一個教中英文以及日本語的老師。 因此如果你要問我說你目前的工作是什麼?那我就會告訴你說我是一個多語言工作者,我是一個線上教學老師;那因為我的學生主要是透過網路,所以我的學生當然就是來自於每個地方都會有。比如說我有日本的學生,我有香港的學生,那當然最主要的是台灣的學生居多,因為比較近嘛,只是說隨著時代潮流的影響,我開始慢慢的會去了解到特別是在最近,那新冠肺炎的一個發展之後,大家都已經利用這個網路來做教學的工作,這個事情是越來越普遍了,那這個是第一個部分在。確實我也感覺到隨著中國大陸的興起,因此西方世界的這些聽眾朋友或者是我們大家一般的朋友,在學習中文的這個動機那他是越來越強,所以呢開始在網路上當中來講,我也有越來越多的外國的學生,那麼他們想要來學習中文。只是在學習的過程當中,我常常就會發覺到有很多很好玩的事情,譬如說我有一個日本的學生,有一次他就來上我的課,我就跟他講說好,那明天的話就是上午10點見喔,然後呢?因為日本和台灣的時差剛好是差1個小時,所以他就告訴我說,是11點見好不好?!這個是11點見好不好,好不好這三個字在中文裡面的表達方式可能就不太一樣了,有的時候這樣講就是去質疑人家的一種語氣。 所以呢,我常常在中文跟英文以及日文這當中來溝通或者是思考。然後我就會常常看到我的學生,他們在做語言翻譯的時候,或者是在做語言的思考的時候所產生的很多的問題,我覺得是很好玩的地方,我也會去覺得這個部分某一個程度它其實是豐富的我的生命的內涵。因為我確實就可以看到很多的年輕學子所面對的困境。譬如有很多的台灣的學生在學習英文的時候,那麼他們會面對造句的困難,主要就是文法觀念不清楚,所以它寫出來的句子上產生了一個很大的誤解, 另一個部分當然就是發音不太好,有的時候會有濃濃的這個台灣腔,或者是說有的時候對於這個發音的基礎不了解,聽起來就不是很清楚的知道你在講什麼?!會有很多外國朋友,特別是日本的朋友,日本的朋友在學習中文的時候,其實因為日本語裡面很少這種捲舌音,所以這種ㄓㄔㄕㄖ這些音對他們來講,可能是比較麻煩的。譬如說我的日本學生啊,他常常都會說"我是日本人"這樣的發音怪怪的,但是也是必須要透過一次一次又一次地練習後會讓他們會去覺得說我可以把它講得很好。可能對於很多的外國朋友來講,在學習中文的障礙應該就是在四聲,就是這個中文裡面的→↗ ↘↗ ↘他比較難拿捏,特別是第二聲跟第三聲啊,他要如何去掌控這個真的是很難,但是不管怎樣,只要透過很多次的練習我想這都是有用的。

    6분
  4. 2021. 02. 16.

    Sky ladder

    聽眾朋友晚安,歡迎再一次收聽九十分的語言世界第十九次的播出,今天的節目我們將介紹一位世界知名的爆破專家:蔡國強。當然我想可能大部分的聽眾都聽過他的名字。蔡國強出生於1957年,在泉州漁村成長,1999年獲威尼斯雙年展金獅獎、2008年為北京奧運設計開幕主題煙火、2011年為中華民國(台灣)建國百年跨年慶典設計煙火,他的很多作品在世界上都引起許多討論。 今天特別想介紹的可以說是他的嘔心瀝血之作: 「天梯」。天梯是蔡國強歷時21年製作的作品,在歐美以及亞洲經歷一次又一次的失敗,最後在家鄉泉州成功。而我之所以推薦這一個作品,最主要有兩個原因:第一個原因是一個人能堅守21年的執著而始終不放棄,就憑這樣的一份堅持就該被讚揚,試問我們周遭有多少人可能是空談理想,卻從不務實的人呢?第二個原因是因為我特別認同於他所說的一句話: 在神和大自然的面前,人是卑微的。尤其是在新冠肺炎重擊全球人類的今天,更值得令人省思。 這個作品主要是希望透過煙火,傳達人類艱苦遠行的一個階段;在我們見過了那麼多的狂歡、不安之後,面對新冠疫情,與其把這個病毒當成一個外來入侵者來痛恨它,不如把它作為自然的一部分來接受。因為不管喜歡它或對它反感,病毒都會跟我們一直在一起,他希望這個作品能將能量透過過現場實況轉播把它擴散到全世界,鼓舞大家的勇氣,振作大家的精神,通過這一場煙花的作品和大自然和解。 Hello, everyone. Welcome to Josephine’s Language World. Today we would like to introduce a Chinese artist Cai Guo-Qiang , who is known for highly-publicized public spectacles that fill the sky with shimmering fireworks or colorful smoke. He was born in 1957 in Quanzhou, Fujian Province, China. In 1999, he won the Golden Lion at the 48th Venice Biennale , and in 2008, the Beijing Olympic Games placed Cai in the spotlight of critical and popular attention. Today I especially recommend his perfect work "Sky Ladder” to you because it made him throw all his energy and lasted for 21 years to create such a wonderful masterpiece. It is his way to connect the earth to the universe. Besides, it was also a birthday present for his 100-year-old grandmother, who had supported his artistic endeavors and passed away shortly after its success. “Cai Guoqiang said: ‘art is the simplest impulse, '. Yes, his love to art supported him in finishing Sky Ladder. His simplicity and persistence led to his success. “ Cai Guoqiang thinks Sky Ladder marks a return to his origins, and a chance to climb higher. The image of With Sky Ladder attempts to commune with the unseen world, especially with the outbreak of COVID-19. He even said: “It’s not easy to be an artist, but it’s very meaningful.”

    5분

소개

This program introduces the different culture in Taiwan, Japan and western countries. It is spoken in Chinese, English and Japanese contact email: hstzu2007.teaching@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn