麦田守望者,塞林格意识流里的英语语感和气息

奇想英文书世界|美国少年的书单

塞林格的小说是天才性的小说,开辟了一种新的小说语言和写法。今天讲讲语言,下次说主题很内容。

Quote1: 

“If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth.”

Quote2: 

“In my mind, I’m probably the biggest sex maniac you ever saw. Sometimes I can think of very crumby stuff I wouldn’t mind doing if the opportunity came up. I can even see how it might be quite a lot of fun, in a crumby way. . . . The thing is, though, I don’t like the idea. It stinks, if you analyze it. 

Quote3: 

He started going into this nodding routine. You never saw anybody nod as much in your life as old Spencer did. You never knew if he was nodding a lot because he was thinking and all, or just because he was a nice old guy that didn’t know his ass from his elbow.

Stream of consciousness: 意识流

First Person Narrative 第一人称叙事

Crap:廉价垃圾废物

Cultivated taste:被培养的品味

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada