[진지함] 2막 36 그웬돌린의 어니스트와 세실리의 어니스트

앨리스 프로젝트: 영어 따라 말하기

(CECILY. I beg your pardon, Gwendolen, did you say Ernest?) (GWENDOLEN. Yes.) CECILY. Oh, but it is not Mr. Ernest Worthing who is my guardian. It is his brother—his elder brother. GWENDOLEN. [Sitting down again.] Ernest never mentioned to me that he had a brother. CECILY. I am sorry to say they have not been on good terms for a long time. GWENDOLEN. Ah! that accounts for it. And now that I think of it I have never heard any man mention his brother. The subject seems distasteful to most men. Cecily, you have lifted a load from my mind. I was growing almost anxious. It would have been terrible if any cloud had come across a friendship like ours, would it not? Of course you are quite, quite sure that it is not Mr. Ernest Worthing who is your guardian? CECILY. Quite sure. [A pause.] In fact, I am going to be his. GWENDOLEN. [Inquiringly.] I beg your pardon? ------------------------------------------- 지난 이야기: 그웬돌린은 걱정을 전하면서 어니스트라는 이름을 언급했습니다. [세실리] 아, 근데 제 후견인은 어니스트 워딩 씨가 아니에요. 그분이 아니라, 그분의 형이에요. [그웬돌린] (다시 의자에 앉으며) 어니스트는 형이 있다는 말도 한 번도 한 적이 없는데. [세실리] 그건 그분들이 오랫동안 사이가 좋지 않았기 때문일 거예요. [그웬돌린] 아! 그건 납득이 되네요. 그리고 생각해 보니까, 어떤 남자도 자기 형제 얘기를 하는 걸 들어본 적이 없어요. 남자들은 거의 다 그런 얘기 하는 걸 싫어하나 봐요. 세실리, 덕분에 마음이 한결 편해졌어요. 막 걱정이 되고 그랬거든요. 만약 우리의 우정에 갑자기 먹구름이 꼈다면 정말 싫었을 거예요. 정말로 확실한 거죠? 어니스트 워딩 씨가 세실리의 후견인이 아니라는 게? [세실리] 정말로 확실해요. 사실, 이제 제가 그분을 지켜주게 될 거예요. [그웬돌린] 뭐라고요? ------------------ [목소리] Gwendolyn Fairfax: Elizabeth Klett Cecily Cardew: Arielle Lipshaw Jack Worthing: Dublin Gothic Algernon Moncrieff: John Fricker Merriman: mb Narrator: Tiffany Halla Colonna https://librivox.org/the-importance-of-being-earnest-version-3-by-oscar-wilde/ 우리말 및 따라 말하기 영어 음성은 인공지능 음성입니다. 관객 웃음소리는 제작자가 임의로 편집해 추가했습니다. 이미지는 인공지능으로 생성했습니다.

무삭제판 에피소드를 청취하려면 로그인하십시오.

이 프로그램의 최신 정보 받기

프로그램을 팔로우하고, 에피소드를 저장하고, 최신 소식을 받아보려면 로그인하거나 가입하십시오.

국가 또는 지역 선택

아프리카, 중동 및 인도

아시아 태평양

유럽

라틴 아메리카 및 카리브해

미국 및 캐나다