Louis French Lessons Choses à Savoir
-
- Education
Learn French with Louis' daily podcasts.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Objet volant (Flying object)
Les Etats Unis ont descendu un autre objet volant non identifié lors de la 4ème opération de ce genre ce mois-ci.
Traduction :
The US has shot down another unidentified flying object in the fourth military operation of its kind this month.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
Sans bureaux (Without offices)
Pour les anciennes générations, le travail était le seul endroit de sociabilisation. Sans bureaux, les jeunes gens doivent trouver des astuces pour se faire des amis.
Traduction :
For older generations, work was the sole place of connection. Without offices, young people have to get clever about making friends.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
Marécages (Wetlands)
Les marécages disparaissent trois fois plus vite que les forêts. Quand il s'agit de les restaurer, il y a un héros aux pouvoirs remarquables, le castor.
Traduction :
We are losing wetlands three times faster than forests. When it comes to restoring them there is one hero with remarkable powers - the beaver.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
Injuste (Unjust)
Le Pape François a déclaré que les lois qui criminalisent l'homosexualité sont « injustes » et qu' « être homosexuel n'est pas un crime ».
Traduction :
Pope Francis has declared that laws criminalizing homosexuality were “unjust” and that “being homosexual is not a crime.”
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
Une pénurie (Shortage)
Aux Philippines tous les restaurants font face à une pénurie d'oignons. Vous voyez l'écriteau suivant partout : « pas de supplément d'oignon ».
Traduction :
In the Philippines every restaurant is facing a shortage of onions. You see the following signs everywhere : « No onion toppings ».
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. -
Mines de charbon (Coal mines)
Dans un étrange retournement ironique, les mines de charbon abandonnées qui produisaient jadis le combustible fossile le plus sale commencent à être exploitées pour produire de l'énergie propre.
Traduction :
In a strange twist of irony, abandoned coal mines that once produced among the dirtiest fossil fuels are starting to be exploited for clean energy.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.