Ima Lalu Su 你叫什麼名字?

Ima Lalu Su

以泰雅族半自傳故事改編,透過豐富的劇情以及逐句的泰雅族賽考利克語翻譯,讓觀眾朋友們可以了解更多泰雅族的文化與語言故事。 故事簡介:在都市生活已久的泰雅族人古聖恩,在父親的臨時起意下,重新回到部落,當族人問他:「Ima Lalu Su(你叫什麼名字)?」時,他發現自己回答不上來,那瞬間,他開始對自己的身世產生好奇,於是決定待在部落裡,跟著部落的族人生活,慢慢尋找自己的身影... 本節目獲文化部補助 -- Hosting provided by SoundOn

Episodios

  1. 24/11/2023

    第六集 te mtzyu’:Temu Walis

    第六集 te mtzyu’:Temu Walis 晚上⼤家圍在⽕爐旁邊烤⼭豬,叔叔對Taimu說: 叔 叔 :這幾天還好嗎 ? swa? nyux su’ blaq ga? Temu:還不錯,學到很多東西,除了族語我真的還是聽不太懂。 blaq ey, pzyux balay wayal ku tcbaqun, nanak ga, ini’ ku’ qbaq mung ke’ ta’ Tayal na’! Yawei:沒事啦,我教你,保證你變族語⼩達⼈。 ana, cbaqa misu’, babaw nya’ lga, musa’ su’ baq balay kwara ke’ ta’ Tayal la! Temu:哈哈,那就交給你摟。 ha ha ha, nanu si ku gluw isu’ lki! 叔叔:Yawei你⾃⼰講的亂七⼋糟還敢教啊,要學族語還是去找Yaki啦。 Yawi, nyux su si kkhmut kmayal uwi, muha su’ mnanu pcbaq lpi? Temu, usa’ kangi’ yaki’ su’ tqbaq pi! Temu:Yaki是…? yaki’ ga… 叔 叔 :就是阿嬤的意思 。 Temu:喔!阿嬤現在已經在睡覺了嗎 ? han, cyux m’abi’qu yaki’ la? Yawei:對啊,他都很早睡,有問題先問我啦,不會再去吵Yaki。 aw, mbeboq m’abi’ krryax qu yaki’ hiya’. qsu’ga, wahi maqus kung ha, ru ini’ ku’ baqi lga, yasa’ ki usa’ maqus yaki’ lozi ki! Taimu:不過感覺很少聽到Yaki講話誒。 ana ga, ini’ iyal kal ke’qu yaki’ . 叔叔:這個嘛…說來話⾧,其實Yaki他之前因為名字的問題,族裡的⼈很常開他的玩笑,導致他不太喜歡跟⼈聊天,不過也是因為⽼了,不太想講啦! han, mha sqani yaki’ga, kahul qu lalu nya’ pi, galan nha’ mgnaw qu lalu ni yaki’qani, ru nanu ini’ iyal soyan mluw squliq mcisal la, misuw lga, nyux bnkis uwi la, nyux si ini’ iyal kal ke’ la. Temu:名字?lalu? ⽗親:對啊,你阿嬤叫Hana,是因為他爸爸受⽇本教育,所以才取⽇本名,結果因為這樣,族⼈就很常開他的玩笑說你是⽇本⼈喔,所以成⾧的路上也很⾟苦。 Hana qu lalu ni yaki’su’, baha minnqwas biru’ na Gipu’, ru biqan ni lalu Gipu’ qu lalu nya’, nanu babaw nya’ lga, psyqan nha’ mah: hiya ga Gipu’, wayal mwuy balay qinnxan nya’. Temu:原來如此…我都不知道還有這回事,要了解⾃⼰的名字好難喔… han…baq mha qani, zihul balay musa’ kinbaq qu lalu ta’ nanak uwi pi … ⽗親:確實是要花很多時間,畢竟我們的⽂化也不像以前那麼興盛,所以爸爸看到你願意留下來多認識這個族群,我很開⼼,也希望能夠繼續把⽂化傳承下去。 balay! zihul balay, misuw qani lga, ini ta’ iyal baqi qu gaga’ ta’ Tayal la, nanu nyux su’ muwah maki rgyx ru smoya tcbaq gaga’ na Tayal ga, pqasun maku’ balay wah! klokah musa’ tqbaq, teta’ ini’ pkyut gaga’ ta’ Tayal. Temu: 我會努⼒的 ! aw ki! musa’ ku’ si klokah!

    5 min
  2. 24/11/2023

    第五集 te magal:你叫什麼名字 ima lalu su?

    第五集 te magal:你叫什麼名字 ima lalu su? 隔天早上醒來,Yawei問聖恩要不要跟他去打獵,聖恩答應了,於是他們往⼭裡⾛去,⼀路上Yawei問了他很多問題: Yawei:你說你叫什麼? ima’ isu’ ? 聖 恩 : 蛤 ? ha? Yawei:我是說,你叫什麼名字? ima’ lalu su’? 聖 恩 : 喔 … 古 … 聖 恩 。 Yawei:不是,我是說你的本名。 iyat, ima’ qu lalu su’ Tayal hiya? 聖恩:本名…喔…你說我爸講的那個名字喔…Temu(念不對⾳)。 lalu qu Tayal ga… knan ku’ nya’ yaba’ mu qasa’ga… Yawei:你真的是我們族⼈嗎,為什麼連族語都不會說?! isu’ ga balay na Tayal ? swa ana ke’ na Tayal ga, ini’ su baqi’ kmayal pi! 這時聖恩突然看到前⾯草叢好像有東西在動: 聖恩:誒你看,前⾯好像有東西。 ey! nanu’ cyux gleng qasa’? Yawei:有嗎? nanu? 這時,突然⼀隻⼭豬跑出來,Yawei看準時機,直接ㄧ槍斃命,劫後餘⽣的兩⼈,看著對⽅⼤笑了起來。 Yawei:多虧你有先看到,我都沒有發現。 ulun wal su’ lama’ ktan ha, wal ku’ ini’ kte. 聖恩:沒有拉,幸好你槍法很準,不然我們可能沒命了。 ulun baq su’ balay mu’ uwi, ini’ lga, aki ta’ nyux uka insuna ta’ la! ha ha ha Yawei:Temu,⾛,我們把⼭豬扛回家! Temu, hata’ la! aney ta’ panga’ bzyok ta’ la! 就這樣原本陌⽣的兩⼈,慢慢地熟悉了起來,Yawei也逐漸接納Temu,兩⼈就這樣開⼼地回家去。 ⼀進⾨… Yawei:你們看!Temu跟我獵到⼭豬了! ktey cyh! nyux sami magal qutux bzyok ki Temu la! 叔叔:真厲害!聖恩怎麼那過快就上⼿啦 talagay! swa misuw baq balay pi! 聖恩:叔叔,以後叫我Temu就好了,今天跟Yawei⼀起獵到⼭豬,很開⼼喔! mama’, babaw nya’ ga, ani’ ku’ mlawa Temu’, pqasun ku’ balay mluw Yawi musa’ qmaluq! ⽗親這時⾛出來。 ⽗親:聖恩…啊不…Temu,你也⾧⼤了,很開⼼你獵到了⼭豬,等等⼀起來烤⼭豬吧! 聖恩…iyat…Temu’,nyux su’ mrkys uwi la! pqasun balay nyux su’ magal qutux bzyok qnhun, rasaw ta’ smuling la! 就這樣,在⼀⽚歡笑中,Taimu與⼤家的間隙越來越⼩,慢慢地開始了解⾃⼰…

    4 min
  3. 24/11/2023

    第四集 te payat:聖恩的⾝世2 ima’kun hiya’

    第四集 te payat:聖恩的⾝世2 ima’kun hiya’ ⼀⼤早,陽光直射進來,聖恩睜開眼睛,發現前⾯站了⼀個⼈,聖恩⼤叫: 聖 恩 :啊!是誰 a! ima’? Yawei:起來吃飯了 tuliq la! uwah maniq la! 叔叔聽到聲⾳後也⾛過來: 叔叔:他是跟你說叫你起來吃飯了 nyux su’ nya’ kyalun, uwah maniq la. 聖恩:喔…好 aw … 飯桌上叔叔跟Yawei討論著等等要去⼭裡打獵… 叔叔:Yawei,你也⾧⼤了,等等爸爸帶你去⼭上打獵,你要認真學喔。 Yawi, nyux su’ mrkyas uwi la, rasaw su’ mlata’ kira’, lokah mluw kun tqbaq ay! Yawei:好 aw ⽗親:聖恩,你也跟著去看看吧,難得來⼭裡⼀趟。 聖恩,ha ta’ mluw mita’ uwi, wali su’ muwah qalang krryax. 聖恩:喔…好。aw ga 聖恩跟著叔叔與Yawei⾛了好幾個⼩時,才終於⾛到獵場,叔叔耐⼼地教導Yawei如何使⽤獵 槍,旁邊的聖恩感覺⾃⼰對這⼀切都好陌⽣卻⼜熟悉… 叔叔:槍要拿好,要有耐⼼,等待…。 blqiy meng patus hiya’, si ta’ naga’ ha … Yawei:爸爸,我看到⾶⿏了,在那邊。 aba’, cyux ku’ ktan yapit la! cyux thasa. 準備要扣下板機的Yawei,被叔叔即時叫住。 叔叔:等⼀下,時間還沒到。 ini’na’, laxi tquh! (不要急) Yawei慢慢地觀察,等到時機毫不猶豫地開槍,成功獵到⾶⿏的Yawei,開⼼地回家,並向⼤家炫耀,叔叔開⼼得表⽰: 叔叔:Yawi,今天做得很好,以後就靠你⾃⼰了喔! blaq balay wah! babaw nya lga, si klokah isu’ nanak lki. 眾⼈度過了⼀個快樂的上午後,叔叔提出去泡溫泉的想法,聖恩快樂地同意,於是叔叔帶著⼤家,⼀起前往⼭上的野溪溫泉。 叔叔:到了,⼤家看到前⾯冒煙的地⽅了嗎,就是那裡,把東西先放下,就可以去泡了喔! nyux ta’ tehuk la! nyux simu’ ktan thasa ga, cyux mhtuw hloq kya’ ga? siy kya’ qeqaya mon ha, ru usa mima ulay la! 泡在溫泉裡的⼤家,⼤家開始閒聊: 聖恩:叔叔…所以你可以告訴我我媽發⽣什麼事了嗎? mama’ … nanu kyali ku’ cikah iwa na yaya’ maku ga? 叔叔:唉…你爸⼀直叫我不要說,但我覺得你已經⾧⼤,也該知道了… ey… kamal qu yaba’ su’ hya’ ga, laxi’ kayli isu ma’, ana ga, nyux su’ seneng la, aki blaq uwi ga, aki su’ musa’ baqun cikah uwi la. 叔叔:有⼀天你媽去⼭上採野菜,採了⼀下午到傍晚都還沒回來,你爸爸意識到事情好像不太對勁,就趕快上⼭去找你媽,結果只在⼀個⼭壁旁邊看到你媽的東西,但⼈已經不⾒了, ⾃那事情之後,你爸就⼀蹶不振,就帶著你去⼤城市⽣活了,那個時候你還很⼩… wal maki’ qutux ryax ga, wayal rgyx hmkngi niqun ta’ rrmat qu yaya’ su’. lhngan lga, ini’ wah ngasal na’ yaya’ su’, nanu wal si tqoh be wayal rgyx hkangi’ yaya’ su’ qu yaba’ su’ lpi. ru si ktey cyux ni ktan qu qeqaya ni yaya’ su’ hiya, ana ga, ini’ ni ktey qu yaya’ su’ hiya. t’aring kya’ lga, wal si mozyay qu inlungan nya’ uwi la, nanu si khakas rasun simu’ nya’ maki haci’ la. t’rang qasa’ ga, cipoq su’ be na’. 聖恩:是這樣啊…其實我對⼩時候的記憶不太清楚,也不知道為何媽媽不在,問了爸,也都 不說… han… baq muci’qani, ana son nanu maqus qu yaba’ mu ga, ini’ ku’ nya’ kayli ana nanu …. 叔叔:你爸很愛你媽啦,說實在的他也傷得很深,也是因為這樣才很難跟你提起吧。 syun nya’ balay inlungan qu yaya’ su’, wayal nya’ yaqeh balay qu qsleq nya’, nanu ini’ ni’ baqi’ muha son nanu’ pcbaq isu’ qu iwa qani. 聖恩:是啊…有的時候也很希望他能夠多跟我聊天… han… aki blaq uwi ga, thuyey sami msqun pkkyal cyah pi … 泡完溫泉後,眾⼈收拾⾏囊回到家裡,看⾒⽗親正在收拾⾏李。 聖恩:爸,你怎麼在收⾏李? aba’, swa su’ nyux smabu’ qeqaya su’ la? ⽗親:你明天不是要上班嗎?得趕快回去。 iyat su’ musa’mtzyaw suxan lpi? hata’ la! 聖恩:在⼭上過得太快樂,都忘記⾃⼰要上班了,但…爸! nyax ku’ si cinwaya’ maki’ rgyx la, nyux ku zngun musa’ mtzyaw la! ana ga, aba’… ⽗親:恩?ha 聖恩:我想待在這裡⼀陣⼦,⼭上的好多東西我都不太了解,我想留下來,也希望你可以留下來! aki ku’ muwah maki’ rgyx ha, pzyux balay zyaw na rgyx ga, ini’ maku’ baqi’, smoya’ saku’maki’ sqani , hmswa ana isu uwi pi! ⽗親:那⼯作怎麼辦? muha ta’ son nanu’ zywa ta’ lpi? 聖恩:我明天打電話跟他們說⼀聲就好了。 anay maku’ renwa suxan lruw. 於是聖恩決定在⾺列安部落住下,希望能夠藉此修補⾧年與⽗親疏遠的關係,也能夠多加了解⾃⼰的⾝世與故事…。

    8 min
  4. 24/11/2023

    第三集 te cyugal:聖恩的⾝世 ima’ kun hiya’

    第三集 te cyugal:聖恩的⾝世 ima’ kun hiya’ 聖恩:爸,這麼多年你怎麼都沒跟我說? aba’, talagay ryax la, swa su’ ini’ kayal cyah. ⽗親:很⼩的時候就把你帶到都市,你都在都市裡⼯作,學母語幹嘛,⼭上⼜沒有⼯作機會,跟你說也沒⽤。 aring su’ laqi’ lga, rasun su’ heci la! ru yasa si su’ kaki heci mtzyaw, nanu’ muhun su’ tqbaq ke’ na Tayal lpi! wali su’ nyux maki qalang, uka’ nanu’ qu ptyogun uwi ru iyat su’ musa’ baqun nanu’ uwi. 聖恩:可是…你還是可以跟我說啊! ana ga… aki su’ kaylun cyah kun uwi ru! ⽗親:哎你不懂啦,⼩孩⼦ ay! nanu’ baqun su’, laqi’ hya. 叔叔:好啦好啦,不吵架,先吃飯啦! yasa yasa la! laxi’ psayu’ ha, qaniq ha! 晚飯過後,聖恩找到在外⾯看星星的⽗親,並向他問起: 聖恩:這麼多年,你都沒有跟我說這些,是為什麼? talagay kawas wayal la! swa su’ ini’ kayal cyah pi? ⽗親:沒有為什麼,你就是不需要知道⽽已。 wali nanu pi! nway su’ ini’ baqiy uwi. 聖恩:哪裡不需要知道,我都已經快三⼗了你才告訴我這些?很多事情問你你都不回我,就像媽媽的事⼀樣,你都不告訴我媽媽發⽣什麼事!煩死了,我要回家! ha ku’ ini baqiy lpi! obeh ku’ mtzyul kawas maku’ la! yasa ku’ misa’ baqun, anun misu maqus uwi ga, ini’ su’ smyus kun uwi, yan na iwa yaya’ ku’ uwi ga , wal mha nanu qu iwa yaya’ maku ga, ini’ su’ kayal ana nanu uwi, ay! musa ku’ ngasal la! ⽗親:哎呦,你就跟你媽⼀樣,脾氣很倔! ay! nanu yasa tnaq su’ be yaya’ su’, mhitu’ be inlungan su’. 這時,叔叔剛好出來,並說: 叔叔:Walis,外⾯很冷,要不要來烤個⽕。 Walis, ghyaq be tanux, uwah malah ha! ⽗親:好。 aw. 還沒得到答案的聖恩,被迫中段話題,陪著⽗親與叔叔準備烤⽕的器材: ⽗親:Yukan,上⼀次烤⽕感覺已經是好久以前的事了。 Yukan, talagay ryax wal la! ini baqiy knwa ini’ ku’ minnalah la! 叔叔:是啊,你年輕時為了你⽼婆,就這樣離開⼭裡,就那之後都沒回來,現在終於捨得了齁。 aw ru, wayal su’ si mluw kneril su’, aring kya lga, ini’ su’ kaki’ qani uwi la! misun qani baqun su’ muwah sramat qalang la raw? ⽗親:啊…哈哈,是啊,⽼了嘛,就會放下很多事情。 a… ha ha ha, aw uwi la! nyux ku’ bnkis uwi la! musa ku’ lahun kwara iwa uwi la! 叔叔:聖恩啊,叔叔跟你說,你爸齁,年輕的時候很帥ㄟ,很多⼥⽣喜歡喔,誰知道你爸, 下⼭去買東西的時候遇到你媽,齁,不顧家裡反對就硬要去⼤城市⼯作,才終於把你媽追到⼿,真是的。 聖恩, kayla misu’, yaba’ su’ ga, blaq babay ktan qu trang mrkyas hya’, pzyux balay na kneril ga, smoya hiya, ana ga, baqaw ta’ uwi pi, trang kya’ mnwah hugan mbaziy qeqaya qu yaba’ su’ , si ktey minkita kya’ qu yaba’ ki yaya’ su’ la, ay! ana son nanu hmtuy yaba’ su ga, si wayal heci mtzyaw la , ru yasa msqun ki yaya’ su’ la. ⽗親:哈哈哈 ha ha ha … 叔叔:然後啊,你媽也是很厲害,他們家很反對你媽跟你爸結婚,你媽竟然直接離家出⾛, 哈哈哈,然後就跟你爸結婚,搬回來⼭上住,之後啊… suruw lga, lokah be inlungan ni yaya’ su’ uwi, ana ini’ swali ngasal nha ga, si mgyey i yaya’ su, ha ha ha … ru msqun ki yaba’ su’ la , ru muwah maki qalang ta’ la. ⽗親:好了,別說了,⼩孩⼦不要給他知道太多。 ay! yasa la! laxi’ kayal la! laxi’ cbaqi kwara zyaw qani hiya pi! 聖恩:誒可是… ⽗親轉頭就回去房裡睡覺,留下⼀臉錯愕的聖恩與叔叔: 叔叔:回去睡覺吧,明天再說。 ha ta’ m’abi’ la! pkayal ta’ suxan lozi. 聖恩:喔…好…。 aw …

    7 min
  5. 24/11/2023

    第⼆集 te sazing:⾺列安部落 Qalang Maleyan

    第⼆集 te sazing:⾺列安部落 Qalang Maleyan 陌⽣男⼦的靠近,讓聖恩嚇出了⼀把冷汗,來不及回應的他,突然聽到⽗親的聲⾳… ⽗親:Yukan!這麼久沒⾒忘記我是誰了嗎! Yukan! bsyaq be ini’ ta’ pkita la! baqun su’ na kuzing? 男⼦:Walis!你還有臉回來 Walis! minnwah su’ inu’ mgiwa lpi! (去哪裡迷路了呢?) ⽗親:很久沒回來了,很想你嘛,幹嘛,不歡迎我啊 ay swa la! bsyaq iyal ini’ ku’ wah la! mswa pi? ini ku’ thuyay muwah ga? 男⼦:怎麼會!來啦,來吃飯! baha lpi! uwah ! uwah maniq mami’ ki! 還搞不清楚狀況的聖恩,就莫名其妙地跟著⽗親與男⼦進到男⼦的家裡… ⽗親:聖恩,跟你介紹⼀下,這是我的弟弟,Yukan,是你的叔叔。 聖恩, hiya ga sswe’ maku’ Yukan, mama’ su’ Yukan. 聖恩:叔叔好… mama’ Yukan, lokah su’. 叔叔:聖恩啊,好久不⾒,你還記得⼩時候叔叔有抱過你嗎? 聖恩, talagay ryax ini’ ta’ pkita’ la! t’rang cipoq su’ ga, mingibun misu’ay! 聖恩:ㄜ…那個… e … han … ⽗親:好了啦,那麼久的事,他哪會記得。 yasa la! talagay ryax wayal la! iyat ni baqun la! 叔叔:好啦,先來吃飯吧! aw ga, uwah maniq mami’ ki! 餐桌上擺放著許多美⾷,有醃⾁、⼩⽶飯還有許多野菜,聖恩看得⼝⽔都快流下來了… 叔 叔 :Yaki!來吃飯了,還有你,Yawei,臭⼩孩,不要再玩⽔了,回來吃飯! aki! uwah maniq la! Yawi, isu’ uyi, laxi cisal qsya’ la! uwah maniq la! ⼤家都坐⿑了以後,等不及的聖恩想要直接夾菜,這時,叔叔突然喊住了他: 叔叔:等⼀下,我們先來禱告。 ini’ na! innori’ ta’ ha 搞不清楚狀況的聖恩,等待禱告完後,才慢慢拿起筷⼦準備夾菜,但這時⼀旁的少年突然對聖恩說: Yawi:你是誰? ima’ isu’? 聖恩:啊…那個…我聽不懂 Yawi:你叫什麼名字? ima’ lalu su’? 聖恩:古… ⽗親:Temu! Temu Walis! ⼀臉驚嚇的聖恩,完全不知道⽗親剛剛講的那⼀串是什麼 聖恩:爸,你在講什麼? aba, nanu’ nyux su’ kyalun? ⽗親:那是你的名字,你的本名。 qani ga, lalu su’ Tayal 聖恩:本名?! lalu mu Tayal ! ⽗親:不知道你記不記得,你很⼩的時候很常在溪邊玩,其實就是旁邊的那條溪,這裡是你的部落,你是泰雅族的族⼈。 t’rang laqi’ su’ be na’ ga, minnwah su’ sqani mcisal sa syaw gong qani. thasa na syaw gong ga, qalang ta’, isu’ ga Tayal. 聖恩:我是泰雅族⼈?!你怎麼都沒有跟我說?! kun ga Tayal? swa’ su’ ini’ kayal cyah pi! ⼀臉震驚的聖恩,開始不斷地追問⾃⼰的⾝世…

    5 min
  6. 24/11/2023

    第一集 te qutux:聖恩的世界 qnxan ni Temu'

    第一集 te qutux:聖恩的世界 qnxan ni Temu' 在都市⼯作已久的古聖恩,有個年⾧的⽗親,⽗親罹癌已久。 突然有天⽗親對聖恩說想去赫安⼭⾛⾛,感到意外的聖恩,不明⽩為何⽗親想去⼭上遊玩, 但想著或許⽗親時⽇也不多,決定答應⽗親,⼀場出乎意料的旅程,也就此展開… ⽗親:找天去赫安⼭看看吧? aki ta’ hkngi qutux ryax ha ta’ mita’ cikah qalang la! 聖恩:怎麼那麼突然!? nanu zyaw pi? ⽗親:恩…很久沒去⼭上⾛⾛了…我們⼀起出去玩吧! en…bsyaq balay ini’ ku’ usa qalang la… hata cisal cikah ha. 聖恩:好吧,那我們禮拜六出發。 aw ga, nanu ryax te mtzyu hala ta’. 在赫安⼭⼭腳下,聖恩看到有個路標上寫著「⾺列安部落」… 聖恩:⾺列安部落… Qalang Maleyan … ⽗親:對!就是這邊,往那邊繼續開就是了。 yasa yasa ! puwah kya’, si gluw tuqiy qani. 聖恩慢慢地向上開,沿途的美景讓他無⽐驚艷,他沒有想過原來台灣有這樣美麗的地⽅,耐不住好奇的他,轉頭向⽗親問起… 聖恩:爸,你怎麼會知道這個地⽅啊? aba’, su su’ baqun qalang qani? ⽗親:很漂亮對吧!爸爸對這裡充滿許多回憶。 betunux balay ktan qu qalang qani rwa, pyzux balay zyaw na qnxan maku’ maki sqani. 聖恩:回憶?!爸,你什麼時候偷偷跑來這裡玩,我怎麼都不知道! qnxan na sraral?! aba’, knwa mnwah su’ mcisal sqani , swa ku’ ini baqi pi! ⽗親:哈哈,你等等就知道了… hahaha …musa su’ baqun kira’ la… 路越開越崎嶇,慢慢地也到了傍晚,終於聖恩看到⼀個⽯碑上寫著「⾺列安部落」,於是在附近找了空位停下,沒多久,⼀個陌⽣的男⼦靠近他們問道: 男⼦:你是誰?你叫什麼名字? ima’ isu? ima’ lalu su’?

    4 min

Acerca de

以泰雅族半自傳故事改編,透過豐富的劇情以及逐句的泰雅族賽考利克語翻譯,讓觀眾朋友們可以了解更多泰雅族的文化與語言故事。 故事簡介:在都市生活已久的泰雅族人古聖恩,在父親的臨時起意下,重新回到部落,當族人問他:「Ima Lalu Su(你叫什麼名字)?」時,他發現自己回答不上來,那瞬間,他開始對自己的身世產生好奇,於是決定待在部落裡,跟著部落的族人生活,慢慢尋找自己的身影... 本節目獲文化部補助 -- Hosting provided by SoundOn