Ma vie en VF

Tunisia Podcasts
Podcast de Ma vie en VF

Ma vie en VF est un podcast 🇹🇳 qui explore le rapport du Tunisien à la langue française. Produit par Tunisia Podcasts et animé par Raouia Kheder, ce podcast traite du sujet de la francophonie à quelques mois du 18ème sommet de la francophonie qui aura lieu cette année en Tunisie. Projet soutenu par l'Institut Français de Tunisie. ♦ Design graphique: Amine Lamine ♦ Design sonore: Nyzar Trabelsi

  1. Ma Vie en VF-EP13: Imed Alibi

    28/08/2021

    Ma Vie en VF-EP13: Imed Alibi

    Le rythme, Imed Alibi connaît et apprivoise depuis l’enfance, spontanément, comme une partie des jeunes tunisiens qui jouent la "darbouka" dans les fêtes et mariages de familles. Mais Imed est plus doué, son talent de manier les instruments à percussions est inné, son oreille musicale est plus développée, et son intérêt pour la musique est plus poussé. De cette passion naît un guide de vie particulier, nomade, fait de rencontres et de partage. Et dans les différents choix que l’artiste fait, des chemins s’improvisent, des portes s’ouvrent. Entre ses études d’anglais, sa passion pour la musique et son ouverture sur les rythmes et sonorités venus d’ailleurs, Imed a réussi le pari fou d’être un vrai artiste citoyen du monde. Ancien percussionniste des Boukakes, Imed Alibi a également accompagné des artistes comme Rachid Taha, Natasha Atlas, Mounir Troudi, Ghalia Benali, Robert Plant et plein d’autres. Musicien, auteur, compositeur mais aussi consultant et conseiller artistique, le jeune homme s’imprègne des multiples influences et s’appuie sur sa curiosité sans limite pour construire son identité musicale. C’est d’ailleurs cette ouverture sur le monde qui lui permis de maîtriser plus d’une langue et de vadrouiller dans plus d’un pays, le français étant le premier outil acquis pour partir dans cette quête qu’est le voyage musical. Avec lui, nous remontons dans le temps, bien avant sa vie de jeune artiste à Montpellier, il y eut celle de l’écolier à Meknessi dans le sud de la Tunisie.

    37 min
  2. Ma Vie en VF-EP11: Hela Msellati

    14/07/2021

    Ma Vie en VF-EP11: Hela Msellati

    Avant de connaître Hela Msellati, la professeure des universités à l'Institut supérieur des langues de Tunis, j’ai connu le personnage de « Douja » sur RTCI, la Radio multiculturelle tunisienne. Sa chronique « des mets et des mots » m’avait interpellée. Le culinaire passait par les mots, et les mots par des Histoires et des parcours. J’ai ensuite découvert celle qui se cachait derrière : Une professeure des Université, passionnée de gastronomie, mais aussi amoureuse de la langue de Molière, qu’elle aime triturer avec humour. De là, des questions se sont posées : qu’est ce qui a poussé les parents de Hela à l’inscrire dans une école française dans les années 60 ? Comment a-t-elle évolué dans les deux sphères ? Comment choisit-on une langue pour métier ? Et pourquoi le français ? Mais aussi, je voulais comprendre cette attention particulière au choix des mots, à l’humour comme outil de communication…peut-être même de transmission ? Et si tout passait par l’humour ? Nous prenons rendez-vous au sein du bâtiment de la radio publique. Equipée de mon matériel nomade d’enregistrement, nous voici déjà entrain de parler de sa Vie en VF, micros dynamiques à la main, à quelques heures de l’émission autour de la francophonie dans laquelle Hela est chroniqueuse. Et quand on aborde le sujet de l’apprentissage, c’est de manière spontanée qu’elle fait la métaphore avec Obélix et la marmite de potion magique.

    33 min
  3. Ma Vie en VF-EP10: Dhia Bousselmi

    22/06/2021

    Ma Vie en VF-EP10: Dhia Bousselmi

    Dhia Bousselmi est chercheur en droit et en études de genre, écrivain et traducteur, mais aussi journaliste et chroniqueur à ses heures perdues. Ce passionné de littérature et de langues lisait déjà du Jibrane Khalil Jebrane et du Michael Nouaim à l’école primaire. Autant dire que les mots et les sonorités ont toujours fait partie de sa vie. Plus tard, il ne cessera de faire des essais et des expériences de va et vient entre les langues et les dialectes. Son projet le plus original : traduire des œuvres littéraires mondialement connues en dialecte tunisien. A son actif déjà, les traductions de « L’Etranger » d’Albert Camus, « Le petit prince » de Antoine de Saint-Exupéry, une conférence de Deleuze ou encore les mémoires du poète Aboulkacem Chebbi. L’idée derrière : rendre accessible ces œuvres et leurs réflexions aux plus grands nombre de tunisiens. C’est d’ailleurs grâce au Prix de la Fondation Rambourg pour l'art et la culture, qu’il arrive à publier « leghrib »- la traduction de l’Etranger »- A même pas 30 ans, Dhia Bousselmi a des projets concrétisés et d’autres plein la tête. Multi-task, ce jeune de la génération Z opère sur plusieurs fronts, droit, journalisme, littérature et traduction… Qu’est-ce qui la motivé ? Comment cette graine de la passion pour l’œuvre et ce qui se cache derrière l’œuvre, a été plantée ? Que faut-il avoir dans son sac pour savoir apprécier à leurs justes valeurs langues et dialectes, sans distinction aucune ? On se pose au bureau par une journée caniculaire et je lui pose toutes ces questions, notamment celle qui concerne son enfance à Bousselem et son apprentissage de la langue française.

    31 min
  4. Ma Vie en VF-EP09: Kerredine Soltani

    05/06/2021

    Ma Vie en VF-EP09: Kerredine Soltani

    Il est le parolier du grand tube « Je veux » de Zaz. Chanteur, auteur, compositeur et producteur, kerreddine soltani a travaillé avec les plus grands artistes français et internationaux : Julie Zenatti, Natasha St Pier, Amel Bent, Laam, Kendji Girac, mais aussi Gianna Nannini ou encore Tiken Jah Fakoly. Tous lui ont fait confiance et croient en sa plume incontournable. Né à Argenteuil, en banlieue parisienne, le jeune homme revendique ses origines tunisiennes et ne cesse de rappeler et raconter son enfance / le combat de ses parents, venus chercher un avenir meilleur en France. Alors que ces derniers ne maitrisaient nullement la langue française à leur arrivée, Kerredine, lui, se passionne pour les mots et la poésie dès son jeune âge. Il réussit en peu de temps à imposer son écriture aussi poétique que simple, dans le milieu artistique. Les mots de Kerredine touchent, parlent aux gens, qui se les approprient facilement. Depuis quelques années, l’artiste passe de plus en plus de temps en Tunisie. Des projets de futuring avec des artistes tunisiens sont dans sa ligne de mire. Et moi, je profite de l’un de ses passages pour discuter « francophonie » avec lui. Comment s’approprie-t-on une langue, au point d’en faire un outil de travail, lorsque les origines sont ailleurs ? Et comment trouve-t-on son équilibre linguistique lorsque le cœur balance entre les deux rives ? Avec Kerredine, on remonte le temps jusqu’à la période où ses parents quittent le village natal de Dahmani pour aller s’installer en France.

    31 min
  5. Ma Vie en VF-EP08: Amira Chebli

    21/05/2021

    Ma Vie en VF-EP08: Amira Chebli

    Amira Chebli est de ces artistes qui se distinguent par une incroyable présence devant la caméra, mais aussi sur scène.    De cette comédienne et danseuse performeuse, quelque chose se dégage. Quelque chose qui relève à la fois de l’esthétisme artistique mais aussi du respect identitaire.    Diplômée de l’institut supérieur des beaux-arts de Tunis, la jeune femme se fraie, depuis quelques années déjà, un chemin bien pensé dans le milieu artistique, en choisissant avec soin ses apparitions et ses participations.    C’est d’ailleurs à travers le personnage de Habiba dans le feuilleton « Nouba » de Bouchnak que s’est faite la rencontre avec le grand public.  Mais Amira Chebli c’est bien plus que ça. C’est « La vie est un songe » de David Bobé ou encore « Tunis By Night » de Elyes Baccar pour ne citer que ces deux œuvres du théâtre et du cinéma.    Bien que discrète, l’ancienne militante à l’UGET n’hésite pas à s’exprimer sur les sujets sensibles ou qui fâchent lorsqu’elle en ressent le besoin.  Engagée jusqu’au bout pour les causes qui lui tiennent à cœur, je suis bien contente lorsqu’elle accepte de discuter avec moi sur la question de l’évolution de la francophonie en Tunisie.    Aujourd’hui, Amira mène une carrière entre la France et la Tunisie et est amenée à jouer dans les deux langues. Elle m’explique dans cet épisode comment elle voit et vit ce rapport à la langue dans son quotidien qu’elle vit entre les deux rives.  Mais avant de parler du présent, je propose à Amira de faire un flashback pour nous raconter son enfance à Zarzis puis à Tunis et son apprentissage du français dans ces deux villes.

    32 min

Acerca de

Ma vie en VF est un podcast 🇹🇳 qui explore le rapport du Tunisien à la langue française. Produit par Tunisia Podcasts et animé par Raouia Kheder, ce podcast traite du sujet de la francophonie à quelques mois du 18ème sommet de la francophonie qui aura lieu cette année en Tunisie. Projet soutenu par l'Institut Français de Tunisie. ♦ Design graphique: Amine Lamine ♦ Design sonore: Nyzar Trabelsi

Para escuchar episodios explícitos, inicia sesión.

Mantente al día con este programa

Inicia sesión o regístrate para seguir programas, guardar episodios y enterarte de las últimas novedades.

Elige un país o región

Africa, Oriente Medio e India

Asia-Pacífico

Europa

Latinoamérica y el Caribe

Estados Unidos y Canadá