英语每日一听 | 每天少于5分钟

第2761期:The science of making fruits and veggies last longer(4)

So thinking about replacing a standard waxing step, for example.比如说,可以考虑用这种方式来取代传统的水果打蜡工序。


We've made good progress since those early days in the garage. We've established a supply chain for responsibly sourced, high-purity ingredients. We've demonstrated safety and effectiveness to regulators in the US, the European Union and more than 40 additional countries around the world. And while we're still relatively small and early in our journey, we have a presence in about 10 markets worldwide.自从在车库里起步的那些早期日子以来,我们已经取得了显著的进展。我们建立了一个负责任的供应链,能够提供高纯度的原料。我们向美国、欧盟以及全球40多个国家的监管机构证明了这一方法的安全性与有效性。虽然我们依然是一个相对小型、处于早期阶段的公司,但如今我们已经进入了全球约10个市场。


What I'm most proud of, though, it's why we got into all of this in the first place. And that is that since 2021, when we started measuring, we've prevented 166 million pieces of produce from going to waste. In doing that, that's avoided the emissions of more than 29,000 metric tons of greenhouse gas emissions, which is equivalent to planting 485,000 trees and saved almost seven billion liters of water, or enough to fill 2,800 Olympic-sized swimming pools.让我最自豪的,其实正是我们最初投入这一切的原因。自从2021年开始有数据统计以来,我们已经阻止了1.66亿件农产品的浪费。这样做避免了超过29,000公吨的温室气体排放,相当于种植了48.5万棵树,并节省了近70亿升水——足够填满2,800个奥运标准泳池。


Thank you.谢谢大家。


What we're also excited about is the opportunity to add a little extra peel to help small growers get their unique varieties of fruits and vegetables to market with more confidence. This is especially important in places that don't have widespread or reliable access to refrigeration, like with these regional mango varieties. This could mean that a greater diversity of fruits and vegetables could be more available to more people.我们同样感到兴奋的是,这项技术还能帮助小型种植户,把他们独特的水果和蔬菜品种更有信心地推向市场。尤其是在那些缺乏广泛或可靠冷藏条件的地区,比如某些地区特有的芒果品种。这就意味着,将来更多样化的水果和蔬菜能被更多人享用。


The work, though, is far from done. We've unfortunately encountered food and agriculture companies that have a really hard time seeing past the food waste status quo. "Shrink," as it's called in the industry, it's just accepted as a normal part of doing business. And disappointingly, we’ve had some folks -- producers, packers and retailers -- tell us, "Well, the waste bin is kind of my best friend. The more that people throw away, the more they have to come back and buy again."不过,这项工作距离完成还很遥远。不幸的是,我们遇到过一些食品和农业公司,他们很难突破对“食物浪费”的固有认知。在业内,“Shrink”(损耗)被认为是经营活动中的正常部分。更令人失望的是,一些生产商、包装商和零售商甚至直言:“垃圾桶算是我的好朋友。人们扔掉的越多,他们就得回来买得越多。”