코리아헤럴드 팟캐스트

The Korea Herald
코리아헤럴드 팟캐스트

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

  1. 2 DAYS AGO

    트럼프 당선 이후 미국서 주목 받는 한국의 '4비' 운동

    진행자: 박준희, Devin Whiting What is South Korea’s 4B movement? 기사 요약: 여성 생식권 문제가 화두였던 미국 대선에서 트럼프 전 대통령이 승리하자 유권자들 사이에서 한국의 비 연애, 결혼, 출산 성관계 운동이 주목받고 있다. [1] Emerging around 2018, the "4B" movement is a voluntary female celibacy movement, encouraging women to refuse heterosexual marriage, childbirth, dating or sex with men. The term "4B" comes from bihon (no marriage), bichulsan (no childbirth), biyeonae (no dating) and bisekseu (no sex), with "bi," or "B," meaning "no." Essentially, 4B advocates for women to disengage from relationships with men entirely. * Emerge: 생겨나다 * Celibacy: 독신주의 * Encourage: 독려하다 * Advocate: 지지하다 [2] Though Trump, who faced a civil trial for sexual abuse last year, has said he would veto a federal abortion ban, he has supported the right of states to choose to ban or limit abortion access after the overturning of Roe v Wade. He has also taken credit for nominating the judges who made the ruling possible. * Face: 직면하다 * Support: 지지하다 * Overturn: 뒤집다 * Take credit for: 뭔가에 대한 공을 가져가다 [3] His election, and the precarious fate of abortion rights in America, spurred some American women to consider the 4B movement, according to multiple reports. Posts on social media platforms like X reflect this mindset, with comments such as, "American women, looks like it’s time to get influenced by Korea’s 4B movement," and, "It’s time we join the movement. Men will NOT be rewarded, nor have access to our bodies." * Precarious: 불안정한 * Spur: 자극하다 * Consider: 고려하다 *Reward: 보상하다 [4] The 4B movement gained traction in Korea due to widespread dissatisfaction with a deeply rooted patriarchal culture seen as beyond repair. Its origins are linked to the sustained challenges faced by women during rapid economic modernization, which has underscored enduring gender inequality, particularly among younger women, according to observers. * Gain traction: 주목받다 * Dissatisfaction: 불만 * beyond repair: 고칠 수 없는 * Link to: 연관된 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20241111050610 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    16 min
  2. 6 DAYS AGO

    공학 전환 논란에 동덕여대 학생들이 쏘아 올린 '여대 존폐' 논란

    진행자: 박준희, Devin Whiting Student backlash erupts as Dongduk Women's University weighs coed future 기사 요약: 최근 동덕여대 교무위원회가 남녀공학 전환을 논의한다는 사실이 알려지면서 여자대학의 존치 필요성에 대한 찬반 논쟁이 다시 불 붙었다. [1] Dongduk Women's University, one of South Korea’s seven remaining women’s colleges, is weighing a possible shift to coeducation, a move igniting opposition among students who warn it could erode the institution’s mission of championing women’s empowerment and diminish women’s representation in society. * Remaining: 남아 있는 * Weigh in on (something): 무언가에 무게를 두다 * Ignite: 불이 붙다 * Erode: 악화시키다 * Champion: ~를 위해 싸우다 [2] The student council wrote in a statement, “We are wholly against the coeducational transition that contradicts the founding purpose of the university, which was established with the goal of empowering women.” * Wholly: 완전히 * Against: 반대하다 * Transition: 전환 * Contradict: 부정하다 [3] Students at Dongduk Women's University expressed concerns that transitioning to a coeducational system could marginalize female voices in a society where gender discrimination remains prevalent. * Marginalize: 차별하다 * Discrimination: 차별 * Prevalent: 만연해 있다 [4] Dongduk Women's University alumna Shin said, "Why does a women's university have to become coed? The people who favor the change should first look up the true meaning behind the establishment of the university." The founding philosophy of Dongduk Women's University is driven by the principle of building a nation through the education of women. * Alumna: 여자 졸업생 * Favor: 찬성하다 * Founding: ~에 기반한 * Driven by: 움직여지다 기사 원문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20241110050084 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    14 min
  3. 10 NOV

    '퐁퐁남'이 고조시킨 2030 젠더 갈등

    'Pongpongnam' row exposes South Korea's gender divide 진행자: 최정윤, Chelsea Proctor 기사 요약: 네이버 웹툰 공모전에서 여성을 비하하고 성차별을 강화하는 혐오 표현을 담은 웹툰이 1차 심사를 통과하면서 논란, "퐁퐁남"이라는 개념어가 남편의 경제력에 ‘무임승차’하려고 결혼한 여성에게 배신당한 서사, 일명 ‘설거지론’에 쓰이면서 여성의 모든 행동에 성적인 혹은 이기적인 의도가 있다는 왜곡된 사고와 편견을 부채질한다는 비판 일어 [1] While expressing disparagement of the opposite sex in a show of hatred has long ailed South Korea, the severe gender conflict took a turn for the worse after a cartoon recently came under fire for misogyny. disparagement: 경멸 ail: 괴롭히다 misogyny: 여성혐오 / misandry 남성 혐오 [2] The three-story webtoon, "Pong Pong Man From Another World," uploaded to Naver Webtoon last month, is a story that revolves around a 39-year-old man named Park Dong-soo who faces a series of hardships after witnessing his wife's affair, which later leads him to question his place in life. revolve around: ~을 중심으로 돌아가다 [3] Although the plot may look similar to other stories, the webtoon is based on the "dishwashing" theory of women apparently laundering their history by tying the knot with a financially stable man purely for money, leading to a loveless marriage. The theory reflects a deep misogynistic belief that women exploit men for economic gain, while men trapped in these relationships are "domestic." dishwashing: 접시 씻기 laundry: 세탁물/ money laundry exploit: 부당하게 이용하다, 착취하다 [4] Proponents of the idea -- mostly men -- refer to married men as "pongpongnam," which is a derogatory term based on a Korean dish detergent brand to reference unattractive husbands or male breadwinners as "slaves" used to make money. The webtoon drew fire from women-focused online communities after it passed the first round of judging for Naver Webtoon's web novel contest late last month, and the controversy shows little sign of abating. derogatory: 경멸하는, 비판적인 abate: 약화시키다, 약해지다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20241029050551

    16 min
  4. 6 NOV

    이 사람의 이사에 전국이 떠들썩?

    Child rapist’s relocation sparks controversy, fear 진행자: 최정윤, Chelsea Proctor 기사 요약: 조두순이 새롭게 이사한 집 5분 거리에 초등학교가 있다는 사실 밝혀지면서 주민들의 불안이 고조되고 있어 ,경찰은 인군 순찰 강화로 불안 잠재우려하지만 효과 미비하다는 반응 커 [1] Cho Doo-soon, notorious for one of the most shocking crimes in South Korean history, has once again sparked public outrage and concern after his recent move to a new residence. notorious: 악명 높은 outrage: 격분, 분노 [2] Cho, who was released from prison in December 2020 after serving 12 years for raping an 8-year-old girl, has relocated from his previous home in Ansan, Gyeonggi Province, to a nearby neighborhood. His move to a new residence, located just 2 kilometers away from his previous home, has stoked fears and controversy among nearby residents once again. stoke: 감정을 부추기다, 돋우다 [3] Since Cho's release four years ago, his presence in Ansan has been a source of anxiety, leading to angry demonstrations and anonymous death threats. Residents have expressed their fears of his recidivism, given Cho's brutal criminal history. Despite measures in place to monitor him, many felt uneasy about having a convicted child rapist living nearby, especially with families and children in the vicinity. recidivism: 상습적 범행, 재범 uneasy: 불안한, 우려되는 vicinity: 부근, 인근 [4] Police installed a monitoring system at his home and added 35 surveillance cameras, brighter streetlights and police booths in Cho’s neighborhood to both monitor his movements and deter people who have threatened his safety. deter: 그만두게 하다, 단념시키다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/view.php?ud=20241030050609

    15 min

About

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

You Might Also Like

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada