For Your Journey

New Apostolic Church USA
For Your Journey

A conversation series that answers questions about faith and the church to help you on your journey with Christ.

  1. 09/04/2024

    Episode 99

    Click "More" for a summary of this episode, including resource and article links. Haz clic en "More" para un resumen This conversation focuses on the serious topics of mental health and suicide, particularly from a Christian perspective. The discussion was initiated to raise awareness in light of National Suicide Prevention Awareness Month and recent remarks by the Chief Apostle on the issue. Statistics highlighting the alarming prevalence of suicide among young people, especially within the LGBTQ+ community, underscore the need for a Christian perspective on these matters. The District Apostle emphasizes that mental health challenges are not limited to any specific age group and that the church must offer hope and holistic care to those struggling, including recognizing the need for professional help alongside spiritual support. The conversation also touches on the importance of removing the stigma around discussing mental health in the church and fostering a supportive community of love, hope, and acceptance. The church's role includes being a church in which people feel at home and belong, promoting mental health awareness, offering tangible support where possible, and upholding the dignity and value of every soul, reflecting God's unconditional love. Romans 8:38-39 stresses that nothing can separate a person from God's love, even in cases of suicide. Takeaway Points and support links: -The church must be a place of love, belonging, and hope. -The church has an opportunity to offer holistic care that includes spiritual support, professional help, and communal assistance for those struggling with mental health issues. -Promoting open discussions about mental health and providing resources like the 988 hotline can help remove the stigma and offer crucial support. https://988lifeline.org/ Nac.today article “When the psyche gets sick” Nac.today article “Therapy and faith: partners on the path to healing” Nac.today article “Pastoral care (20): Depression – a chameleon that likes to hide” National Alliance on Mental Health National Institute of Mental Health   ESPAÑOL Esta conversación se centra en los temas serios de la salud mental y el suicidio, en particular desde una perspectiva cristiana. La conversación se inició para crear conciencia a la luz del Mes Nacional de Concientización sobre la Prevención del Suicidio y de los comentarios recientes del Apóstol Mayor sobre el tema. Las estadísticas que destacan la alarmante prevalencia del suicidio entre los jóvenes, especialmente dentro de la comunidad LGBTQ+, subrayan la necesidad de una perspectiva cristiana sobre estos asuntos. El Apóstol de Distrito enfatiza que los desafíos de salud mental no se limitan a ningún grupo de edad específico y que la iglesia debe ofrecer esperanza y cuidado integral a quienes están luchando, lo que incluye reconocer la necesidad de ayuda profesional junto con el apoyo espiritual. La conversación también aborda la importancia de eliminar el estigma alrededor de hablar sobre la salud mental en la iglesia y fomentar una comunidad de apoyo llena de amor, esperanza y aceptación. El papel de la iglesia incluye ser un lugar donde las personas se sientan en casa y pertenezcan, promover la conciencia sobre la salud mental, ofrecer apoyo tangible cuando sea posible y defender la dignidad y el valor de cada alma, reflejando el amor incondicional de Dios. Romanos 8:38-39 enfatiza que nada puede separar a una persona del amor de Dios, incluso en casos de suicidio. Puntos principales y enlaces de apoyo: • La iglesia debe ser un lugar de amor, pertenencia y esperanza. • La iglesia tiene la oportunidad de ofrecer un cuidado integral que incluya apoyo espiritual, ayuda profesional y asistencia comunitaria para quienes luchan con problemas de salud mental. • Promover conversaciones abiertas sobre salud mental y proporcionar recursos como la línea de ayuda 988 puede ayudar a eliminar el estigma y ofrecer un apoyo crucial. https://988lifeline.org/es/home/ https://988lifeline.org/es/home/ Artículo de nac.today: «Cuando la psique está enferma» https://nac.today/es/a/1227595 Artículo de nac.today: «La terapia y la fe, socias para la curación» https://nac.today/es/a/851862 Artículo de nac.today: «Asistencia espiritual (20): Depresión, un camaleón al que le gusta esconderse» https://nac.today/es/a/1040523 National Alliance on Mental Health [Alianza Nacional de Enfermedades Mentales] https://www.nami.org/Your-Journey/Identity-and-Cultural-Dimensions/Hispanic-Latinx/La-salud-mental-en-la-comunidad-latina/ National Institute of Mental Health [Instituto Nacional de la Salud Mental] https://www.nimh.nih.gov/health/topics/espanol

    16 min
  2. 07/25/2024

    Episode 98

    (Ver debajo para español) Why should we pray? The international theme for the year, “Prayer Works,” emphasizes prayer as a fundamental aspect of a Christian's life, discipleship, and relationship with the Lord. This raises important questions about the benefits and purpose of prayer. Prayer is formative for the soul and serves as a spiritual "home base" where believers connect with God daily. When we say "Dear Heavenly Father," we affirm our belief that God listens, highlighting the divine nature of prayer. It’s not merely about reciting what God already knows but about understanding His will and purpose. The phrase "In Jesus' name, we pray" signifies that our prayers seek to align with His will. Prayer isn't about changing God's mind but allowing ourselves to be touched and transformed by Him. The idea that “prayer changes things” and “prayer changes us” illustrates how prayer helps us understand God when we seek His will. Questions such as “If everything is ultimately God's will, why pray?” and “Should we just accept things as they are?” might suggest a view of God where everything seems pre-determined and our actions seem irrelevant. However, God cares deeply about our thoughts and choices. He values how we use the gift of the Holy Spirit and wants us to think in alignment with Him. Prayer involves not just communicating with God but also reflecting on our thoughts, with the Holy Spirit actively guiding us. For example, in decisions like choosing a school, there may not be a wrong option, but seeking where the Lord leads us is important. Regardless of the choice we make, God still loves and provides for us. The key is to seek His wisdom, as every path offers opportunities to praise and glorify Him. The Spirit is active in our prayers, interceding with groans too deep for words when we don’t know what to pray for, as Romans say. The Spirit advocates for us, even in our desperation. Jesus understands our struggles. Sharing our difficulties with Him creates a profound connection through prayer. We have this opportunity every day, whether our prayers are brief or lengthy. It’s a constant and powerful connection, a tool that works. ESPAÑOL ¿Por qué debemos orar? El lema internacional del año, “Orar funciona”, resalta la oración como un aspecto fundamental en la vida, el discipulado y la relación de un cristiano con el Señor. Esto nos lleva a reflexionar sobre los beneficios y el propósito de la oración. La oración tiene un efecto formativo en el alma y actúa como una “base espiritual” donde los creyentes se conectan con Dios todos los días. Cuando decimos “Querido Padre Celestial”, afirmamos nuestra creencia de que Dios escucha, subrayando la naturaleza divina de la oración. No se trata simplemente de recitar lo que Dios ya sabe, sino de comprender Su voluntad y propósito. La frase “En el nombre de Jesús” significa que nuestras oraciones buscan alinearse con Su voluntad. La oración no consiste en cambiar la voluntad de Dios, sino en dejarnos influir y ser transformados por Él. La idea de que “la oración cambia las cosas” y “la oración nos cambia a nosotros” ilustra cómo la oración nos ayuda a entender a Dios cuando buscamos Su voluntad. Preguntas como “Si todo es en última instancia la voluntad de Dios, ¿por qué orar?” y “¿Deberíamos simplemente aceptar las cosas tal como son?” podrían sugerir una visión de Dios donde todo parece predeterminado y nuestras acciones parecen irrelevantes. Sin embargo, a Dios le importa profundamente lo que pensamos y las decisiones que tomamos. Él valora cómo empleamos el don del Espíritu Santo y quiere que nuestros pensamientos estén alineados con los Suyos. La oración no solo implica comunicarse con Dios, sino también reflexionar sobre nuestros pensamientos, con el Espíritu Santo guiándonos activamente. Por ejemplo, en decisiones como elegir una escuela, puede que no haya una opción equivocada, pero buscar la guía del Señor es crucial. Independientemente de la decisión que tomemos, Dios sigue amándonos y proveyendo para nosotros. La clave es buscar Su sabiduría, ya que cada camino ofrece oportunidades para alabarlo y glorificarlo. El Espíritu está activo en nuestras oraciones, intercediendo con gemidos indecibles cuando no sabemos por qué orar, como dice en Romanos. El Espíritu aboga por nosotros, incluso en nuestra desesperación. Jesús entiende nuestras luchas. Compartir nuestras dificultades con Él crea una conexión profunda a través de la oración. Tenemos esta oportunidad cada día, ya sean nuestras oraciones cortas o largas. Es una conexión constante y poderosa, una herramienta que funciona.

    6 min
  3. 06/15/2024

    Episode 97

    (Ver debajo para español) Chief Apostle article - Make people Christians, not members of the Church ENG: https://nac.today/en/158036/589435 ESP: https://nac.today/es/158036/589435 In this first episode with District Apostle Schnabel, we'll learn more about him and his strategic vision for the church in his new capacity.   Before becoming an Apostle, he served as a District Rector in the New York area. One of his most significant formative experiences was discovering how to manage things going forward. His work with different congregations and groups of members in the diverse environment of New York provided him with valuable learning experiences, allowing him to gain a better perspective and connect more closely with the congregation.   In terms of strategy, it's clear that the Lord guides everything when doing His work. From the direction given by the Chief Apostle in Buffalo, District Apostle Schnabel’s strategy can be described as "Forward Together." This phrase implies where we are going and acknowledges the journey we have already taken. District Apostle Kolb carried the work forward, and we will follow in that direction as guided by the Lord.   On the other hand, the concept of “together” stands for the desire to deepen our relationships and foster a sense of unity and oneness as never before. We are emerging from the time of Covid, which brought individuality to an extreme. While some people may have enjoyed this, many of us came to realize the importance of being together. As we move forward, it's natural for us to emphasize the need for togetherness.   While our church's mission and vision statements outline what we do and why, it's also important to consider how we do things. This encompasses our church's culture, which involves our relationships with others and with Christ. It's essential to work on these relationships, with Christ being always at the center and the unifying factor.   Our Chief Apostle also emphasized this, saying, "We make Christians." We strive to bring the kingdom into people's lives every day, making our congregation unlike any other place they know. When people come through our doors, they should feel at peace and welcomed as we worship and praise the Lord. This creates an environment where we can get along and journey towards our true home.   The Lord is guiding us on this journey, which is about being shaped into His image. This journey may have its challenges, but if we can achieve that, then when people come to our church, they'll feel the presence of the Lord. That's our goal. ESPAÑOL En este primer episodio con el Apóstol de Distrito Schnabel aprenderemos más sobre él y su visión estratégica para la Iglesia en su nuevo cargo.   Antes de convertirse en Apóstol, él sirvió como Rector de Distrito en el área de Nueva York. Una de sus experiencias formativas más significativas fue descubrir cómo gestionar las cosas para el futuro. Su trabajo con diferentes congregaciones y grupos de miembros en el diverso entorno de Nueva York le brindó valiosas experiencias de aprendizaje, permitiéndole obtener una mejor perspectiva y conectarse más estrechamente con la congregación.   En términos de estrategia, está claro que el Señor guía todo cuando uno hace Su obra. Según la dirección dada por el Apóstol Mayor en Búfalo, la estrategia del Apóstol de Distrito Schnabel se puede describir como «Juntos adelante». Esta frase implica hacia dónde vamos y reconoce el trayecto que ya hemos recorrido. El Apóstol de Distrito Kolb hizo avanzar la obra y nosotros seguiremos esa dirección guiados por el Señor.   Por otro lado, el concepto de «juntos» representa el deseo de profundizar nuestras relaciones y fomentar un sentido de unidad y unión como nunca antes. Estamos saliendo de la época de Covid, que llevó la individualidad al extremo. Si bien algunas personas pudieron haber disfrutado esto, muchos de nosotros nos dimos cuenta de la importancia de estar juntos. A medida que avanzamos, es natural que enfaticemos la necesidad de estar juntos.   Si bien las declaraciones de misión y visión de nuestra iglesia describen lo que hacemos y por qué, también es importante considerar cómo hacemos las cosas. Esto abarca la cultura de nuestra Iglesia, que involucra nuestras relaciones con los demás y con Cristo. Es fundamental trabajar en estas relaciones, siendo Cristo siempre el centro y el factor unificador.   Nuestro Apóstol Mayor también lo destacó: «Nosotros hacemos cristianos». Nos esforzamos por traer el reino a la vida de las personas todos los días, haciendo que nuestra congregación sea diferente a cualquier otro lugar que conozcan. Cuando las personas entran por nuestras puertas, deben sentirse acogidas y en paz mientras adoramos y alabamos al Señor. Esto crea un entorno en el que podemos llevarnos bien y recorrer juntos el camino hacia nuestro verdadero hogar.   El Señor nos está guiando en este camino que consiste en ser moldeados a Su imagen. Este camino puede tener sus desafíos, pero si podemos lograrlo, entonces cuando las personas vengan a nuestra iglesia, sentirán la presencia del Señor. Ese es nuestro objetivo.

    8 min
  4. 05/12/2023

    Episode 96

    (Ver debajo para español) The emblem has slightly evolved over time. However it has appeared, the emblem has always represented the New Apostolic Church. The international church says: The Church emblem is the visual identification mark of the New Apostolic Church and thus part of its identity. The symbolism of the cross, sun, and water is a reference to the Christian church. Any further significance is not intended. The emblem or the cross can be put inside the sanctuary. Historically, it had always been a cross behind the altar, but, at one point, in the USA, we started putting the emblem in the sanctuary. Recently, especially with newer buildings, the USA has started to put the emblem only on the outside of the building (to designate that it is a New Apostolic Church) and the cross in the sanctuary behind the altar. This is because the cross is the symbol of Christ; He is who we want to focus on as we are in the divine service. The cross is a unifying symbol for all Christians. If other Christians are visiting our churches, then they know that they are also with other believers.   ESPAÑOL El emblema ha evolucionado ligeramente con el tiempo. Independientemente de su apariencia, el emblema siempre ha representado a la Iglesia Nueva Apostólica. La iglesia internacional dice: «El emblema de la Iglesia es la señal visual por la que se reconoce a la Iglesia Nueva Apostólica y, por lo tanto, forma parte de su identidad. El simbolismo de la cruz, el sol y el agua es una referencia a la Iglesia cristiana, no se le asigna un significado más amplio».   El emblema o la cruz se pueden poner dentro del santuario. Históricamente, siempre había sido una cruz detrás del altar, pero, en cierto punto, en los EE. UU., comenzamos a colocar el emblema en el santuario. Recientemente, especialmente en los edificios más nuevos, en los EE. UU. se ha comenzado a colocar el emblema solo en el exterior del edificio (para indicar que se trata de una Iglesia Nueva Apostólica) y la cruz en el santuario detrás del altar. Esto se debe a que la cruz es el símbolo de Cristo; Él es en quien queremos centrarnos cuando estamos en el Servicio Divino.   La cruz es un símbolo unificador para todos los cristianos. Si otros cristianos están visitando nuestras iglesias, entonces saben que también están con otros creyentes.

    5 min
  5. 10/28/2022

    Episode 95

    (Ver debajo para español)We have to inquire of the Lord – what does God want me to do? We have to make an effort to try and figure out what God wants us to do. We should take time to meditate and pray over it, so the Holy Spirit can give us thoughts and feelings. We can also understand that our conscience is connected to the Holy Spirit in that He amplifies this inner voice to inspire us with what God wants us to do.God created man and woman in His image. We are able to reason, use logic, etc. – we are gifted to make some decisions ourselves. Any decision that has to do with our salvation is what the Holy Spirit wants to speak to us about. That could include decisions about where we live, who our partner in life is, etc. He helps us to see the right path.When we inquire of God what He wants, and we come to a moment where we say, “This could be the path for me,” – this is how we know the path God wants us to be on. When something is just our own idea, we might see doors closing or opportunities not coming. But paths open when we start to align with God. And the more we read Scripture, the more we can understand how Jesus was and how He thinks, the more we absorb in the divine service, then the more we will come to the conclusion that the Lord wants us to come to. This gets easier the older we get and the more experience we have.Reflecting on God’s presence in our lives and how He has helped us also gives us joy and reassurance as we continue to make decisions that align with God’s will.And when we finally do discover what God wants of us, then we must trust Him in that He’s doing everything to bring us closer to Him.ESPAÑOLTenemos que preguntarle al Señor: ¿qué quieres que haga? Tenemos que hacer un esfuerzo para tratar de averiguar lo que Dios quiere que hagamos. Debemos tomar tiempo para meditar y orar sobre ello, para que el Espíritu Santo pueda proporcionarnos pensamientos y sentimientos. También podemos entender que nuestra conciencia está conectada con el Espíritu Santo en el sentido de que Él amplifica esta voz interior para inspirarnos con lo que Dios quiere que hagamos.Dios creó al hombre y a la mujer a Su imagen. Somos capaces de razonar, usar la lógica, etc. Estamos dotados para tomar algunas decisiones nosotros mismos. Cualquier decisión que tenga que ver con nuestra salvación es de lo que el Espíritu Santo nos quiere hablar. Eso podría incluir decisiones sobre dónde vivir, quién es nuestro compañero en la vida, etc. Él nos ayuda a ver el camino correcto.Cuando le preguntamos a Dios qué quiere Él y llegamos a un momento en el que decimos: «Este podría ser el camino para mí», así es como sabemos el camino en el que Dios quiere que estemos. Cuando algo es solo nuestra propia idea, es posible que veamos que las puertas se cierran o que las oportunidades no llegan. Pero los caminos se abren cuando empezamos a alinearnos con Dios. Y cuanto más leemos las Escrituras, más podemos entender cómo era Jesús y cómo piensa, más absorbemos del servicio divino, más llegaremos a la conclusión a la que el Señor quiere que lleguemos. Esto se vuelve más fácil a medida que envejecemos y tenemos más experiencia.Reflexionar sobre la presencia de Dios en nuestras vidas y cómo nos ha ayudado también nos da alegría y tranquilidad a medida que continuamos tomando decisiones que se alinean con la voluntad de Dios.Y cuando finalmente descubrimos lo que Dios quiere de nosotros, entonces debemos confiar en Él, en que Él está haciendo todo lo posible para acercarnos a Él.

    7 min
  6. 10/12/2022

    Episode 94

    (Ver debajo para español)In the Christian calendar, we have different seasons of Lent, Advent, Eastertide, etc. Each of these seasons gives attention to what’s coming. In Advent, we prepare for the coming of Christ. In Eastertide, we prepare for Pentecost and the work of the Holy Spirit.In God’s creation, we also have seasons. In many parts of the world, people experience four different seasons. Patterns and cycles are built into God’s creation for a specific reason, and the Christian calendar reflects that.In the USA district of the Church, we also align some of our programs with seasons, such as the Sunday School lessons or the season of Confirmation, which happens during Eastertide.Another season that we have adapted is the season of ordination, which happens from June to August and January to February. Having these designated times of ordination allows a few months for the person to prepare to become a minister. During this time, they take courses and have discussions that are all essential to understanding ordination and ministry.That is the purpose of seasons – we are able to better understand the thing we’re preparing for. Having these rhythms and seasons creates reliability and accountability.ESPAÑOLEn el calendario cristiano, tenemos diferentes temporadas de Cuaresma, Adviento, Tiempo de Pascua, etc. Cada una de estas temporadas dirige la atención a lo que viene. En Adviento, nos preparamos para la venida de Cristo. En el Tiempo de Pascua, nos preparamos para Pentecostés y la obra del Espíritu Santo.En la creación de Dios, también tenemos temporadas. En muchas partes del mundo, las personas experimentan cuatro estaciones diferentes. Los patrones y ciclos están integrados en la creación de Dios por una razón específica, y el calendario cristiano refleja eso.En el distrito de la Iglesia de EE. UU., también alineamos algunos de nuestros programas con temporadas, como las lecciones de la Escuela Dominical o la temporada de Confirmación, que ocurre durante el Tiempo de Pascua.Otra temporada que hemos adaptado es la temporada de ordenación, que ocurre de junio a agosto y de enero a febrero. Tener estos tiempos designados de ordenación permite unos meses para que la persona se prepare para convertirse en ministro. Durante este tiempo, toman cursos y tienen conversaciones que son esenciales para comprender la ordenación y el ministerio.Ese es el propósito de las temporadas: podemos comprender mejor aquello para lo que nos estamos preparando. Tener estos ritmos y temporadas crea confiabilidad y responsabilidad.

    5 min
  7. 09/28/2022

    Episode 93

    Click "SHOW MORE" for a summary Haz clic en "MOSTRAR MÁS" para un resumen*Is God responsible?*God is the Creator and Sustainer of all things, and so some question if He is responsible for the bad things that happen in the world.But God continues to exist despite the pollution and sin of man. An example is that He has provided enough food for all people, but the amount of people who go hungry is because of war or distribution issues. Those types of things are what create difficulties, not God.God has given mankind intelligence and the capability to provide and care for the creation. This was His command to humankind in the Garden of Eden, and it’s our continued responsibility to take care of creation.The fact that we haven’t really done so well and creation is hurting is also our responsibility. We can’t personally care for the entire world, but we have to try to do the best we can in our _own_ world, i.e. our communities.In Matthew 6:25-34, Jesus explains that the whole creation is cared for. No creature has to worry, it’s all taken care of. However, we should be concerned over our spiritual lives, your life with God. Even in this, God has provided for us. He has given us a way to come to Him through Jesus Christ.In summary, God is responsible for creation because He created it and He’s done everything for us, but we are responsible too, because we are to care for creation.-----------------------------------------------------------ESPAÑOL*¿Es Dios el responsable?*Dios es el Creador y Sustentador de todas las cosas, por lo que algunos cuestionan si Él es responsable de las cosas malas que suceden en el mundo.Pero Dios continúa existiendo a pesar de la contaminación y el pecado del hombre. Un ejemplo es que Él ha provisto suficiente comida para todas las personas, pero la cantidad de personas que pasan hambre es por problemas de guerra o de distribución. Ese tipo de cosas son las que crean dificultades, no Dios.Dios le ha dado a la humanidad inteligencia y la capacidad de proveer y cuidar la creación. Este fue Su mandato a la humanidad en el Huerto del Edén, y es nuestra responsabilidad continua cuidar de la creación.El hecho de que realmente no lo hayamos hecho tan bien y que la creación esté sufriendo también es nuestra responsabilidad. No podemos cuidar personalmente de todo el mundo, pero tenemos que intentar hacer lo mejor que podamos en _nuestro_ propio mundo, es decir, nuestras comunidades.En Mateo 6:25-34, Jesús explica que toda la creación recibe cuidado. Ninguna criatura tiene que preocuparse, todo está arreglado. Sin embargo, debemos preocuparnos por nuestra vida espiritual, nuestra vida con Dios. Incluso en esto, Dios ha provisto para nosotros. Él nos ha dado una manera de llegar a Él a través de Jesucristo.En resumen, Dios es responsable de la creación porque Él la creó y Él ha hecho todo por nosotros, pero nosotros también somos responsables, porque debemos cuidar la creación.

    5 min

About

A conversation series that answers questions about faith and the church to help you on your journey with Christ.

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada