阿北你要不要

阿北
阿北你要不要

時常游移在不確定不清楚不知道的狀態中 歡迎收聽阿北你要不要... 一起和我探索各種Yes or No ---------- 法客離博士有太多話想說了 想用英文聲道 分享奇思妙想給國際聽眾 於是推出法客離系列 《FaKeLi Non-Peer-Reviewed》 當個博士,整天要被同儕審查制度(Peer-Reviewed)搞。 把自己寫的研究給其他博士檢查,他們要認同,才能發表。 非同儕審查制度,是我對學術界同儕審查制下的,某一種抵制。 我離,故我在! “FaKeLi” in Mandarin is a literal translation from English. It means “Fuck Off.” Dr. FaKeLi has quite a lot to share. To reach out to more international audiences instead of only to those who know Chinese, here we give you “FaKeLi Non-Peer-Reviewed,” fully English. Being a person with a Ph.D. degree, for FaKeLi, means that her research needs to be examined by other people with Ph.D. degrees. She cannot publish her research unless she gets other Ph.D.s “okays.” “Fa-Le-Li Non-Peered Review” is one little resistance she could own to critique peer-reviewed social norms. ---------- Powered by Firstory Hosting

About

時常游移在不確定不清楚不知道的狀態中 歡迎收聽阿北你要不要... 一起和我探索各種Yes or No ---------- 法客離博士有太多話想說了 想用英文聲道 分享奇思妙想給國際聽眾 於是推出法客離系列 《FaKeLi Non-Peer-Reviewed》 當個博士,整天要被同儕審查制度(Peer-Reviewed)搞。 把自己寫的研究給其他博士檢查,他們要認同,才能發表。 非同儕審查制度,是我對學術界同儕審查制下的,某一種抵制。 我離,故我在! “FaKeLi” in Mandarin is a literal translation from English. It means “Fuck Off.” Dr. FaKeLi has quite a lot to share. To reach out to more international audiences instead of only to those who know Chinese, here we give you “FaKeLi Non-Peer-Reviewed,” fully English. Being a person with a Ph.D. degree, for FaKeLi, means that her research needs to be examined by other people with Ph.D. degrees. She cannot publish her research unless she gets other Ph.D.s “okays.” “Fa-Le-Li Non-Peered Review” is one little resistance she could own to critique peer-reviewed social norms. ---------- Powered by Firstory Hosting

You Might Also Like

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada