Через десять лет после смерти Владимира Набокова, в январе 1987 года, впервые был издана по-английски его повесть “Волшебник”. Перевод готовил сын Набокова Дмитрий Владимирович. По-русски книга была издана в России только в 1991 году. По случаю публикации перевода Дмитрий побывал в Лондоне и согласился на интервью с Русской службой Би-би-си. С ним беседовала Нина Ставиская. В интервью Нина спросила у Дмитрия Владимировича, что он помнит об отце, каковы его первые воспоминания о нем. Дмитрий также говорил о рукописи “Лаура и ее оригинал”, которая была издана только в 2009 году.
Ирина Селезнева, русская и израильская актриса, была гостем “Севаоборота” 25 мая 2002 года. У Ирины в 1980-х годах в Ленинграде была успешная театральная карьера, сначала в БДТ, а затем в Малом драматическом театре под руководством Льва Додина. Российский зритель знает Селезневу по роли эксцентричной итальянки в фильме “Московские каникулы” 1995 года. Со сцены она ушла в 1990 году, когда эмигрировала в Израиль. Там, несмотря на все трудности, она смогла преодолеть культурные и языковые барьеры и стала ведущей актрисой в Камерном театре (Гершер) в Тель-Авиве. В программе Ирина рассказала о том, почему она эмигрировала в Израиль и как она смогла добиться успеха на сцене, играя на иностранном языке.
Information
- Show
- Published20 January 2017 at 12:00 UTC
- Length18 min
- RatingClean