390 avsnitt

This podcast is a complement to http://www.shivkumar.org/music/ and Youtube channel (https://www.youtube.com/user/shivkuma100/videos) by an amateur and hobbyist for fellow amateurs, self-learners, music enthusiasts with an interest in south indian classical music (carnatic music). This podcast explores details about compositions: word-by-word meanings and musical aesthetics (gamakas etc) as seen by a fellow amateur to promote music appreciation.

South Indian Classical (Carnatic) Music Archive: Classes / Lessons Shivkumar Kalyanaraman

    • Musik

This podcast is a complement to http://www.shivkumar.org/music/ and Youtube channel (https://www.youtube.com/user/shivkuma100/videos) by an amateur and hobbyist for fellow amateurs, self-learners, music enthusiasts with an interest in south indian classical music (carnatic music). This podcast explores details about compositions: word-by-word meanings and musical aesthetics (gamakas etc) as seen by a fellow amateur to promote music appreciation.

    Pavanaguru (Class / Lesson) - Hamsanandi - Rupakam - Lalitha Daasar

    Pavanaguru (Class / Lesson) - Hamsanandi - Rupakam - Lalitha Daasar

    pAvana guru

     

    RAGAM- hamsAnandi  (53rd Melakartha Ganashrama Janyam)

                   https://en.wikipedia.org/wiki/Hamsanandi

    AROHANA:        S
    R₁ G₃ M₂ D₂ N₃
    Ṡ             ||

    AVAROHANA:  Ṡ
    N₃ D₂ M₂ G₃ R₁
    S            ||

    taaLam: Rupakam

    Composer: Lalita Daasar

    Lyrics: Courtesy karnatik.com and Lakshman Ragde

    Meanings: ChatGPT Plus with author edits

    Version: Ram Kaushik (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=Zn7dVpLB5zA
    )

    YouTube Class:

    Audio Class (MP3): www.shivkumar.org/music/pavanaguru-hamsanandi-class.mp3

     

    Pallavi:

    pAvanaguru pavana purAdhIshamAshrayE

     

    Anupallavi:

    jIvana dhara samkAsham krSNam gO-lOkEsham bhAvita nArada
    girisham tribhuvanAvanO vEsham

     

    caraNam:

    pUjita vidhi purandaram rAjita muraLIdharam vraja lalanA
    nandakaram ajitam udAram

    smara shata shubhakAkAram niravadhi karuNApUram rAdhA vadana cakOram laLitA sOdaram param








    Meaning: (ChatGPT Plus with author edits)

    Pallavi:

    Sahityam: "pAvanaguru pavana purAdhIshamAshrayE"

    Meaning: "I seek refuge in the pure teacher
    ('pAvanaguru'), the pure ('pavana') lord of the sacred city
    ('purAdhIsham')."

    This line is an invocation, expressing
    devotion and surrender to a divine figure, Lord Krishna, who is seen as a pure
    and guiding force.






     

    Anupallavi

    Sahityam: "jIvana dhara samkAsham krSNam gO-lOkEsham bhAvita nArada girisham
    tribhuvanAvanO vEsham"

    Meaning: "Like the sustainer of life ('jIvana dhara'),
    Krishna ('krSNam'), the lord of Gokula ('gO-lOkEsham'), contemplated by Narada
    ('bhAvita nArada'), the lord of the mountains ('girisham'), in the guise of the
    protector of the three worlds ('tribhuvanAvanO vEsham')."






    Caraṇam

    Sahityam: "pUjita vidhi purandaram rAjita muraLIdharam vraja lalanA
    nandakaram ajitam udAram"

    Meaning: "Worshipped in the right way ('pUjita vidhi'),
    the glorified bearer of the flute ('rAjita muraLIdharam'), the joy-giver
    ('nandakaram') to the women of Vraja ('vraja lalanA'), the unconquered
    ('ajitam') and magnanimous ('udAram')."






    Sahityam: "smara shata shubhakAkAram niravadhi karuNApUram rAdhA vadana
    cakOram laLitA sOdaram param"

    Meaning: "Remember ('smara') the one of a hundred
    auspicious forms ('shata shubhakAkAram'), endless ('niravadhi') in compassion
    ('karuNApUram'), like the cakora bird to Radha's face ('rAdhA vadana cakOram'),
    the playful ('laLitA') brother ('sOdaram'), the supreme ('param')."

    • 31 min
    Sri Krishnam (Class / Lesson) - Thodi - Adi (2 kalai) - Dikshitar

    Sri Krishnam (Class / Lesson) - Thodi - Adi (2 kalai) - Dikshitar

    Full Notation -> www.shivkumar.org/music


















    shrI krSNam

     

    Ragam: Thodi
    {8th Melakartha Ragam}

                   ARO:     S R1
    G2 M1 P D1 N2 S     ||

    AVA:     S
    N2 D1 P M1 G2 R1 S     ||

    Talam: Adi
    (2 kalai)

    Composer: Muthuswamy
    Dikshitar

    Version: Ram Kaushik (Youtube Original)
    Lyrics Courtesy: Lakshman Ragde

    Meanings Courtesy: Guru Guha Vaibhavam: http://guru-guha.blogspot.com/2008/07/dikshitar-kriti-sri-krishnam-bhaja.html


    Youtube Class / Lesson: https://www.youtube.com/watch?v=sYIdiqa8uWg


    MP3 Class / Lesson: http://www.shivkumar.org/music/srikrishnam-thodi-class.mp3  

     

    Pallavi:

    shrI krSNam
    bhaja mAnasa satatam shritajana paripAlam gOpAlam bAlam

     

    Anupallavi:


    pAkashAsanAdi
    vinuta caraNam shOka mOha bhaya haraNam bhava taraNam

     

    Charanam:


    shanka
    cakra gadA padma vanamAlam vENugAna lOlam krpAlavAlam

    kankaNa kEyUra
    makuTa maNDita kamanIya kanakamaya cElam

    pankajAsanAdi
    dEvamahitam shrI guruguha vihitam ramA sahitam

    pankajadaLa
    nayanam vaTa shayanam guru pavanapurAdhIsham lOkEsham

     

     

    Meaning: (Courtesy: Guru Guha Vaibhavam): http://guru-guha.blogspot.com/2008/07/dikshitar-kriti-sri-krishnam-bhaja.html


    Pallavi

    mAnasa                         - O mind!

    satataM                        - always

    bhaja                          - worship

    SrI kRshNaM                    - Sri Krishna,

    Srita jana
    paripAlaM           - the protector of
    those who have sought refuge,

    gOpAlaM bAlam                  - the cowherd child,

     

    anupallavi

    pAka SAsana-Adi vinuta
    caraNaM - the one whose feet are exalted by Indra (slayer of the demon Paka)
    and others,

    SOka mOha bhaya
    haraNaM       - the destroyer of sorrow,
    delusion and fear,

    bhava taraNam                  - the one who enables the
    crossing of (the ocean) of worldly existence,

     

    caraNam

    Sankha cakra gadA padma
    vana mAlaM - the who bears a conch, discus, mace, lotus and a Vanamala (garland
    of wild flowers),

    vENu gAna lOlaM                - the one revelling in the
    music of the flute,

    kRpA-AlavAlaM                  - the respository of mercy,

    kankaNa kEyUra makuTa
    maNDita - the one decked with bracelets, armlets and crown,

    kamanIya kanaka-maya
    cElam    - the one with a pleasing golden
    garment,

    pankaja-Asana-Adi dEva
    mahitaM - the one venerated by the lotus-seated Brahma and other gods,

    SrI guru guha
    vihitaM          - the one understood by
    Guruguha,

    ramA sahitaM                   - the one in the company of
    Lakshmi (Ramaa),

    pankaja daLa
    nayanaM           - the one whose eyes
    are like lotus petals,

    vaTa SayanaM                   - the one reclining on a
    banyan (leaf),

    guru pavana
    pura-adhISaM       - the lord of
    Guruvayur,

    lOka-ISam                      - the lord of the world

    • 42 min
    KarunA CheivAn Entu (Class / Lesson) - Sri Ragam - Adi (2 kalai) - Irayimman Thampi

    KarunA CheivAn Entu (Class / Lesson) - Sri Ragam - Adi (2 kalai) - Irayimman Thampi

    Full Notation -> www.shivkumar.org/music

    KaruNa ceyvAn endu tAamasam

    Ragam:  Shree (22th mela janyam)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)

                    ARO: S R2 M1 P N2 S                                                        ||

                    AVA: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2  S                            ||

    Note: Alt version is sung in
    Yadukula Kamboji

     

    Talam: Adi

    Composer: Irayimman Thampi (on the deity at GuruvAyUr)

    Version: P Jayachandran (Youtube Original); and Dr. GS Balamurali

    Lyrics / Meaning Courtesy: (Looking
    through my periscope)

    Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=hj13HEQBdeg


    Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/karunachaivanenthu-class.mp3


    KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA,

    KazhalinE kai tozhunnEn

     

    Anupallavi

    sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

    GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

     

    CaraNams 

    2. gurutara bhavasindhau 
    duritasancayamAkum,

    tiratannil muzhukunna 
    naragathikkavalambam,

    marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,   (** maNivarNan)

    carita varNNanaN^N^aLil 
    sakala munikaL paravatarivanadhUna.

     

    Meaning: (ChatGPT Plus (with author edits))

     

    The composer and musician,
    irayimman Thampi (also known as iravivarman) (1783--1856) was the uncle of
    Maharaja SwAthi tirumAL (1813-1846) of the ThiruvAnkUr kingdom. The song under
    consideration, “KaruNa ceyVAn endu” is in praise of the deity at the temple in
    GuruvAyUr. This song is rich in devotional and symbolic language, referencing
    Guruvayoorappan Krishna and his attributes.

     

    P: Sahityam: KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai
    tozhunnEn

    Meaning:  "Why the
    delay in showing compassion, Krishna? I bow at your feet with my hands."

     

    "KaruNa ceyvAn entu tAamasam
    KrishNA" - "Krishna, why do you delay in showing compassion?"

    KaruNa: Compassion

    ceyvAn: (to) do, perform

    entu: why

    tAamasam: delay,
    laziness

    KrishNA: Krishna

     

    "KazhalinE kai
    tozhunnEn" - "I bow at your feet with my hands."

    KazhalinE: (at your)
    feet

    kai: hands

    tozhunnEn: I bow

     

    A Summary: "O Lord residing in Guruvayoor, you grant the
    desired boons to those who seek refuge in you, removing all their sins."

     

    Sahityam: sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

    Meaning "You indeed grant the desired boons to those who
    seek refuge."

    sharaNAgathanmArkk: to
    those who seek refuge

    ishTa: desired

    varadAnam: boon-giving

    ceytu: doing

    cemmE: in the place of
    Guruvayoor

     

    Sahityam: GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa
    bhagawan

    Meaning: "O Lord residing in Guruvayoor, you remove all
    sins."

    GuruvAyurpuram:
    Guruvayoor (a place)

    tannil: in that

    maruvum: residing

    akhila: all

    durita: sins, evils

    haraNa: remover

    bhagawan: Lord








    C2 Summary:
    "In the heavy ocean of existence, where
    sins accumulate, you are the refuge for those immersed in life's hardships.
    Your emerald-hued form, O Hari, is always revered in the tales recounted by
    sages, who consider you the supreme deity."

     

    Sahityam: gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

    Meaning:"In the serious ocean of existence, accumulating
    sins."

     

    gurutara: heavy, serious

    bhavasindhau: in the
    ocean of existence

    duritasancayamAkum:
    accumulating sins

     

    Sahityam: tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

    Meaning: "A refuge for those immersed in it, akin to
    hell."

     

    tiratannil: in the shore

    muzhukunna: immersed

    naragathikkavalambam:
    refuge for hell-bound

     

    Sahityam: marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,

    Meaning: "Your emerald-colored form, Hari, is
    always."

     

    marakata: emerald

    maNivaNNan: colored

    hari: Hari (Krishna)

    tannE: indeed

    ennum: always

    tava: your

     

    Sahityam: carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL
    paravatarivanadhUna.

    Meaning: "Considered supreme by all sages in their
    descriptions of your deeds."

     

    carita: deeds

    va

    • 29 min
    mA jAnakI (Class) - Kamboji (Kambodhi) - DeshAdi - Tyagaraja

    mA jAnakI (Class) - Kamboji (Kambodhi) - DeshAdi - Tyagaraja

    Full Notation -> www.shivkumar.org/music

    Maa Jaanaki

    Ragam: Kambodhi  (Kamboji)
    {28th Melakartha (Harikambodhi) janyam)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Kambhoji


    ARO:     S R2 G3 M1 P D2 S                          ||

                   AVA:     S N2 D2 P M1 G3 R2 S N3 P D2 S   ||

    Talam: Deshadi

    Composer: Tyagaraja

    Version: Semmangudi & Ram Kaushik (Original YouTube)

    Lyrics: Tyagaraja
    Vaibhavam

    Meanings: TK Govinda Rao book, Tyagaraja
    Vaibhavam, ChatGPT



    Pallavi:

    mA jAnaki cETTa paTTaga maharAjav(ai)tivi

     

    Anupallavi:

    rAja rAja vara rAjIv(A)ksha vinu

    rAvaN(A)ri(y)ani rAjillu kIrtiyu (mA)

     

    Charanam:

    kAnak(E)gi Ajna mIraka 
    mAy(A)kAram(u)nici Sikhi centanE(y)uNDi

    dAnavuni veNTanE cani aSOka taru mUlan(u)NDi

    vAni mATalaku kOpaginci kaNTa  vadhiyincakanE(y)uNDi

    SrI nAyaka yaSamu nIkE kalga jEya lEdA tyAgarAja paripAla
    (mA)

     

    Meaning:  It is due to having clasped (“battaga”) the
    hand (“chetta”) of our JANAKI in wedlock (literally take hand in marriage, You
    became (“vaitivi”) great and famous (“maharaja”).

    Word-by-Word: mA – Our       ;
         

     jAnaki - Janaki (Sita)    ; 

    cETTa - Clasped, referring to the act of holding hands in wedlock

    paTTaga - In the act of, or as a result of   

    maharAjav(ai)tivi - Became a great king

    A – That   ;   rAja – King ;  rAja - Of kings (emphasizing
    superiority)

     

    Meaning:  O King of Kings (“Rajaraaja”)! Let me tell you
    (“vinu”), the one with beautiful eyes (“Rajeevaksha”) this. You owe your fame
    (“keerthiyu”) as the Vanquisher of mighty Ravana (“ravanaariyani”) to the great
    good (“raajillu”)  fortune of having
    clasped the hand of Janaki!Word-by-Word: vara - Best, excellent   ;

    rAjIv(A)ksha - Lotus-eyed (Lord Rama)  ; 

    vinu - Listen, or let me tell you

    rAvaN(A)ri(y)ani- Enemy of Ravana   ; 

    rAjillu - Great good fortune   ;

    kIrtiyu – Fame   ; (mA) – Our

     

    Meaning:  C: She accompanied you to the forests
    (“kanakeki”), then obeying your command, she entrusted her real Self to the
    care of the fire-God (“Yagna meraka” and “Sikhi Chentane Yundi”)) allowing a a
    shadow form of hers(“maayakaaramunichi”) to be carried away by Ravana to Lanka

    Word-by-Word: kAnak(E)gi – Proceeding with (Egi) you to the forest (kanaku);  

    Ajna – Command   ; 

    mIraka – You  (i.e. without disobeying your
    command) ; 

      mAy(A)kAram(u)nici – Donning (unici) a form (AkAramu) of illusion (mAyA) which went with RAvanA.

    Sikhi – Fire-God  ;

    centanE(y)uNDi - remained close (with the
    fire-god)

     

    Meaning:  Having gone (cani) (in shadow form) along with
    (veNTanE) rAvaNa – the demon (dAnavuni), remaining (uNDi) at lanka under
    (mUlanu) (literally at the root) (mUlanuNDi) the aSOka tree (taru),

    Word-by-Word:  dAnavuni - Demon (referring to Ravana)  
    ;

    veNTanE – Immediately   ;   cani – Killed  ;

    aSOka -Ashoka (a garden) ;

    taru – Tree  ;

    mUlan(u)NDi - In the
    presence of

     

    Meaning: … by not
    reducing him (rAvaNa) to ashes (vadhiyincakanE uNDi) (literally not slaying)
    (vadhiyincakanEyuNDi) by her eyes (kaNTa) by getting enraged (kOpaginci) by his
    (vAni) words (mATalaku)… didn’t she bring you great fame?

    Word-by-Word:   vAni - Her (referring to Sita);  mATalaku - To the words  ;  kOpaginci – Angered  ; kaNTa -Eyes

    vadhiyincakanE(y)uNDi - Not killing, i.e.
    not reducing him to ashes.

     

    Meaning: O
    Consort (nAyaka) of lakshmI (SrI)! did She not (lEdA) indeed bring (kalga jEya)
    (literally produce) great fame (yaSamu) to You (nIkE)

    {. … by not reducing him (rAvaNa) to ashes (vadhiyincakanE uNDi)
    (literally not slaying) (vadhiyincakanEyuNDi) by her eyes (kaNTa) by getting
    enraged (kOpaginci) by his (vAni) words (mATalaku)? …}

     

    O Nourisher (paripAla) of this tyAgarAja! You attained greatness because
    you married our Mother jAnaki!!

     

    Word-by-Word:  SrI - Goddess (re

    • 39 min
    Sri ParthasarathinA (Class) - Suddha Dhanyasi - Rupakam - Dikshitar

    Sri ParthasarathinA (Class) - Suddha Dhanyasi - Rupakam - Dikshitar

    Full Notation: www.shivkumar.org/music

    SrI pArtha sArathinA

    Ragam: Suddha Dhanyasi  (22nd Melakartha (Kharaharapriya) Janyam)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Udayaravichandrika

    ARO:     S G2 M1 P N2 S         ||

    AVA:     S N2 P M G2   S                 ||

    Talam: Rupakam

    Composer: Muthuswami Dikshitar

    Version: Ram Kaushik (Youtube Original)

    Lyrics / Meaning Courtesy: (Guru
    Guha Vaibham)

    Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=jwdAIbnilvg


    Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/sriparthasarathina-class.mp3


    SrI pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA 

    samashTi caraNam

    gOpa strI mOhita vENu gAnEna

    SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna

     

    Madhyama Kala Sahityam:

    prapanca-Arti hara dAna nipuNa -

    vaikuNTha sthitEna

    tumburu nArada nutEna

    guru guha sammOditEna

     

    Meaning Courtesy: (Guru
    Guha Vaibham, and ChatGPT (with edits))

    The Pallavi, "SrI
    pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA," expresses a deep reverence and
    gratitude towards Lord Krishna, who is addressed as the noble charioteer
    (Sarathi) of Arjuna (Partha). The speaker affirms a constant sense of being
    protected by Krishna, indicating a personal and enduring connection with the
    divine.

     

    "gOpa strI mOhita vENu
    gAnEna" highlights Krishna's alluring flute-playing that mesmerizes the
    Gopis (cowherd women), showcasing his power to captivate hearts through music.

     

    "SrI rukmiNI
    mana-ullAsa karaNEna" speaks of Krishna's queen, Rukmini, whose heart
    overflows with joy due to Krishna's actions, reflecting his role as a source of
    happiness for his devotees.

     

    "prapanca-Arti hara
    dAna nipuNa - vaikuNTha sthitEna" describes Krishna as a skilled
    benefactor who removes worldly sorrows, situated in Vaikuntha, his divine
    abode, emphasizing his cosmic role as a caretaker of the universe.

     

    "tumburu nArada
    nutEna" refers to the celestial sages Tumburu and Narada, who praise
    Krishna, suggesting his exalted status in the heavens.

     

    "guru guha
    sammOditEna" indicates that Krishna pleases even the divine teacher Guha
    (Kartikeya), further underlining the universal reverence for Krishna's divine
    play and wisdom.

     

     

    Sahityam: SrI pArtha sArathinA pAlitO-asmi-ahaM sadA

    Meaning:  pAlitO-asmi-ahaM
    – I am protected

    SrI pArtha sArathinA –
    by Lord Parthasarathi, the charioteer of Arjuna(Partha),

    sadA – always.

    SrI - Revered or holy

    pArtha - Referring to
    Arjuna, a major character in the Indian epic Mahabharata

    sArathinA - By the
    charioteer

    pAlitO-asmi-ahaM - I am
    protected or taken care of

    sadA – Always

     

     

    samashTi caraNam

    Sahityam: gOpa strI mOhita vENu gAnEna

     

    gOpa strI mOhita vENu gAnEna  - (By) the one who enchants the Gopika women
    with the music of the flute,

    gOpa - Cowherd
    (referring to Krishna)

    strI - Women

    mOhita - Enchanted or
    captivated

    vENu - Flute

    gAnEna - By the music or
    song

     

     

    Sahityam: SrI rukmiNI mana-ullAsa karaNEna

     

    SrI rukmiNI mana-ullAsa
    karaNEna – the one who delights the heart of Goddess Rukmini,

    SrI rukmiNI - Revered
    Rukmini, a principal queen of Krishna

    mana - Heart or mind

    ullAsa - Joy or delight

    karaNEna - By causing or
    doing

     

     

    Madhyama Kala Sahityam:

    Sahityam: prapanca-Arti hara dAna nipuNa -

    Sahityam: vaikuNTha sthitEna

    prapanca-Arti hara – the
    remover of the sorrows of the world,

    dAna nipuNa – the expert
    in giving(desired objects),

    vaikuNTha sthitEna
    -  the one who dwells in Vaikuntha,

    prapanca - World or
    universe

    Arti hara - Remover of
    suffering

    dAna - Gift or
    benevolence

    nipuNa - Expert or
    skilled

    vaikuNTha - The heavenly
    abode of Lord Vishnu (Krishna)

    sthitEna - Residing in
    or situated 

    Sahityam: tumburu nArada nutEna

    Sahityam: guru guha sammOditEna

    tumburu nArada nutEna –
    the one extolled by the sages Tumburu and Narada,

    guru guha sammOditEna –
    the one well-pleased with Guruguha.

    tumburu - A celestial
    musician

    nArada - A divine sage
    and musician

    nutEna - Praised or
    worshipped by

    guru - Teach

    • 23 min
    PavanAtmaja Agaccha (Class) - Nattai - Khanda Chapu (Jhampa) - Dikshitar

    PavanAtmaja Agaccha (Class) - Nattai - Khanda Chapu (Jhampa) - Dikshitar

    Full Notation -> www.shivkumar.org/music

    PavanAtmajAgaccha

    Ragam: Nattai (36th Mela janya ragam)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Nata_(raga)
                   
    ARO:    S R3 G3 M1 P D3 N3 S           ||               
    AVA:    S N3  P M1 G3 M R3 S          ||

    Talam: Khanda Chapu (Jhampa)

    Composer: Dikshitar

    Version: Ram Kaushik

    Lyrics / Meaning Courtesy: (Guru
    Guha Vaibham)

    Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=OvS7VzLajaA


    Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/pavanatmaja-nata-dikshitar-class.mp3


    Pallavi:

    pavanAtmajAgaccha pari-pUrNa svaccha

    paramAtma puccha pAhi mAM jaya jaya

     

    Anupallavi

    nava vyAkaraNa nipuNa nava vidhAntaHkaraNa

    Siva rAma hari kRshNa SrI guru guha smaraNa

     

    caraNam

    kapaTa vAnara vEsha kAvya nATaka tOsha

    kapi yUtha paripOsha kamanIya bhAsha

    apagatAkhila dOsha hata rAkshasASEsha

    upanishatpada ghOsha udita mitra dvEsha

     

    Madhyama kAla sAhityam:

    abhi-rUpa maNi bhUsha ripu jaya bala viSEsha

    japa samAdhyabhilAsha aparimita santOsha



    Meaning Courtesy: (Guru
    Guha Vaibham, and ChatGPT (with edits))

    Pallavi: It invokes
    Pavanatmaja (Hanuman), the son of the wind, asking him to come and protect the
    singer. "Pavana-Atmaja-Agaccha" means "Son of the Wind,
    come"; "Pari-Purna Svaccha Paramatma" refers to the pure,
    complete supreme soul; and "Puccha Pahi Mam Jaya Jaya" is a call for
    protection and victory.

     

    Anupallavi: This section
    refers to Hanuman's profound knowledge of grammar and philosophy, invoking the
    names of Shiva, Rama, Krishna, and Guru Guha (a name for Kartikeya, another son
    of Shiva) in a devotional context.

     

    Charanam: This part depicts
    Hanuman's deceptive monkey form, his role in the epic Ramayana, his eloquence,
    and his freedom from all flaws. It also describes his triumph over demons, his
    mastery of the Upanishads, and his eternal contentment and desire for
    meditation and chanting.

     

    Sahityam: P: pavanAtmajAgaccha pari-pUrNa svaccha

    Meaning:  pavana-Atmaja
    - O son of Vayu (the God of wind)!

    Agaccha
    - Come!

    pari-pUrNa
    - O Complete one!

    svaccha
    - O Pure one!

     

    Sahityam: paramAtma puccha pAhi mAM jaya jaya

    Meaning: parama-Atma
    puccha - O Ultimate embodiment of the supreme being!

    pAhi
    mAM - Protect me!

    jaya
    jaya - Victory to you! Victory to you!

     

    Sahityam: A: nava vyAkaraNa nipuNa nava vidhAntaHkaraNa

    Meaning: nava vyAkaraNa
    nipuNa - O expert in the nine grammar books!

    nava
    vidha-antaHkaraNa - O one with the nine-fold (devotion in your) heart,

     

    Sahityam: Siva rAma hari kRshNa SrI guru guha smaraNa

    Meaning: O one evoked by
    (remembered by – Smarana) Shiva, Rama, Vishnu (Hari Sri Krishna) and Sri Guruguha!

     

     

    Sahityam: C: kapaTa vAnara vEsha kAvya nATaka tOsha

    Meaning: kapaTa vAnara
    vEsha - O one in the deceptive form of a monkey!

    kAvya
    nATaka tOsha - O one pleased with poetry and drama!

     

    Sahityam: kapi yUtha paripOsha kamanIya bhAsha

    Meaning: kapi yUtha
    paripOsha - O nourisher of the Vanara army!

    kamanIya
    bhAsha - O one of eloquent, beautiful speech!

     

    Sahityam: apagatAkhila dOsha hata rAkshasASEsha

    Meaning: apagata-akhila
    dOsha - O one who has removed all defects!

    hata
    rAkshasa-aSEsha - O one who killed all the Rakshasas!

     

    Sahityam: upanishatpada ghOsha udita mitra dvEsha

    Meaning: upanishad-pada
    ghOsha - O one proclaimed in the words of the Upanishads!

    udita
    mitra dvEsha - O adversary of the rising sun!

     

    Sahityam: abhi-rUpa maNi bhUsha ripu jaya bala viSEsha

    Meaning: abhi-rUpa maNi
    bhUsha - O one adorned with lovely jewels!

    ripu
    jaya bala viSEsha - O one who has ( and gives) strength for victory over
    enemies!

     

    Sahityam: japa samAdhyabhilAsha aparimita santOsha

    Meaning:  japa samAdhi-abhilAsha - O one who desires
    Japa(chanting of names) and Samadhi (meditative trance),

    aparimita
    santOsha - O one with unlimited bliss!

    • 27 min

Mest populära poddar inom Musik

P3 Musikdokumentär
Sveriges Radio
Hemma hos Strage
Lejon Media
P2 Musikhistoria
Sveriges Radio
One Song
SiriusXM
groupies have feelings too
Apple Music
No Jumper
No Jumper

Du kanske också gillar