1,000 episodes

Your fast way to all things China. Join the conversation!

China Daily Podcast China Daily

    • News

Your fast way to all things China. Join the conversation!

    英语视频丨泉州簪花美得上头

    英语视频丨泉州簪花美得上头

    • 2 min
    英语新闻丨TikTok to challenge bill in US court

    英语新闻丨TikTok to challenge bill in US court

    TikTok, owned by Chinese tech company ByteDance, said it will go to court to challenge the legislation, which was signed by the United States President Joe Biden and requires ByteDance to sell its stake in the app or it will be blocked in the country.
    中国科技公司字节跳动旗下的TikTok表示将向法院提起诉讼,以挑战美国总统签署的一项法律,该法律要求字节跳动出售其在该应用中的股份,否则该应用将在美国被禁用。
    "This unconstitutional law is a TikTok ban, and we will challenge it in court. We believe the facts and the law are clearly on our side, and we will ultimately prevail. The fact is, we have invested billions of dollars to keep US data safe and our platform free from outside influence and manipulation," TikTok said in a statement on Wednesday night.
    “这项违宪的法律是TikTok禁令,我们将在法庭上对此提出挑战。我们相信事实和法律显然是站在我们这一边,最终我们将取得胜利。事实上,我们已经投入了数十亿美元来确保美国数据的安全,保护我们的平台远离外部影响和操纵,”TikTok在周三晚间的一份声明中说。
    "This ban would devastate 7 million businesses and silence 170 million Americans. As we continue to challenge this unconstitutional ban, we will continue investing and innovating to ensure TikTok remains a space where Americans of all walks of life can safely come to share their experiences, find joy, and be inspired," it added.
    “这项禁令将摧毁700万家企业,并使1.7亿美国人噤声。在我们继续挑战这项违宪禁令的同时,我们将继续投资和创新,以确保TikTok仍然是一个所有美国人都可以安全地分享他们的经验、找到快乐和灵感的空间,”声明补充道。
    The legislation signed by Biden gives ByteDance nine months to sell TikTok, with a possible three-month extension if a sale is in progress.
    拜登签署的法律给字节跳动 9个月的时间用来出售TikTok,如果出售正在进行,则有可能延长3个月。
    The US Senate passed legislation on Tuesday requiring the popular social media app TikTok to be divested from its Chinese parent company ByteDance or be shut out of the US market.
    美国参议院周二通过立法,要求热门社交媒体应用TikTok从其中国母公司字节跳动剥离,否则将被禁止进入美国市场。
    "Make no mistake, this is a ban. A ban on TikTok and a ban on you and your voice," TikTok CEO Shou Zi Chew said in a two-minute video posted on the platform. "It's obviously a disappointing moment but it does not need to be a defining one," Chew said, adding "Rest assured, we aren't going anywhere."
    TikTok首席执行官周受资在平台上发布的一段两分钟视频中说,“毫无疑问,这是一项禁令。禁止TikTok,也禁止你和你的声音,”周受资还说,“这显然是一个令人失望的时刻,但这并不一定是一个决定性时刻,”并补充道,“请放心,我们不会离开。”
    "We are confident and we will keep fighting for your rights in the courts. The facts and the US Constitution are on our side, and we expect to prevail again."
    “我们有信心,我们将继续在法庭上为你们的权利而战,事实和宪法都站在我们这一边,我们期待再次获胜。”

    • 2 min
    英语新闻丨Shenzhou XVIII's post-1980 astronauts set for launch

    英语新闻丨Shenzhou XVIII's post-1980 astronauts set for launch

    The three post-1980 generation crew members of the Shenzhou XVIII mission said on Wednesday that their similar professional backgrounds and mutual trust will help them complete all the objectives set for the mission.
    2024年2月24日,神舟18号的三名80后航天员表示,他们相似的专业背景和相互信任将有助于他们完成任务所设定的所有目标。
    The Long March 2F rocket carrying the astronauts aboard the Shen­zhou XVIII spacecraft is set to lift off from the Jiuquan Satellite Launch Center in Northwest China at 8:59 pm on Thursday, Lin Xi­qiang, deputy director of the China Manned Space Agency and spokesman for the mission, said during a news conference on Wednesday at the launch center.
    24日,在酒泉卫星发射中心举行的新闻发布会上,中国载人航天工程副主任、任务发言人林西强表示,长征2F运载火箭将于25日晚8点59分在中国西北部的酒泉卫星发射中心发射,搭载神舟18号航天员。
    The crew members are Senior Colonel Ye Guangfu, who is the mission commander, Colonel Li Cong and Colonel Li Guangsu. Ye was also a crew member of the Shen­zhou XIII mission that returned in April 2022, while Li Cong and Li Guangsu will be making their first spaceflight.
    神州18号的机组成员是叶光富、李聪、李广苏,叶光富担任指令长。叶光富是2022年4月返回的神舟13号任务的机组成员,而李聪和李光肃将进行他们首飞。
    Ye, 43, said that unlike his first mission, which was full of excitement because it fulfilled his dream of becoming an astronaut, this trip will require him to bear greater responsibility as mission commander.
    43岁的叶光富表示,他对神州13号的任务充满了兴奋,因为它实现了他成为一名宇航员的梦想;与之不同,神州18号任务将要求他作为任务指挥官承担更大的责任。
    Nonetheless, Ye said while meeting the media at the launch center on Wednesday, "Every mission to space is a new start."
    尽管如此,叶光富在发射中心会见媒体时表示,“每一次太空任务都是一个新的开始。”
    "Besides recovering, I also had to return to training in the past two years. And the structure of the space station is new to me and more complicated to operate. Also, leading a team is another new challenge," he added.
    “在过去的两年里,除了恢复我并没有放弃训练。空间站的结构对我来说是新的,操作起来更复杂。此外,领导一个团队是另一个新的挑战。”。
    All of the crew members were trained as pilots in the People's Liberation Army Air Force and share other similarities in age and experience, said Li Cong, who is 34.
    34岁的李聪说,所有机组人员都在中国人民解放军空军接受过飞行员训练,在年龄和经验上都有相似之处。
    "To ensure the smooth running of the space station with complicated operation systems, all the operations must be precise, and the mutual trust of the crew members is required," he said.
    “为了确保操作系统复杂的空间站的顺利运行,所有的操作都必须精确,并且需要机组人员的相互信任。”
    Li Guangsu, who is 36, will be responsible for conducting experiments in space. He said he is looking forward to experiencing life in weightless conditions.
    36岁的李光肃将负责进行太空实验。他说,他期待着体验失重状态下的生活。
    "Besides work, I also want to take a good look at the beautiful blue planet and our country. Furthermore, I want to see if the stars do twinkle, for my child," he added.
    “除了工作,我还想好好看看这个美丽的蓝色星球和我们的国家。此外,我还想为我的孩子看看星星是否会闪烁。”
    Lin, the China Manned Space Agency deputy director, said the main objectives set for the mission include the handover of the space station from the Shenzhou XVII crew and carrying out a series of experiments and missions during the new

    • 4 min
    英语新闻丨Beijing hopes Blinken visit to boost dialogue

    英语新闻丨Beijing hopes Blinken visit to boost dialogue

    Beijing hopes that US Secretary of State Antony Blinken's visit to China will help effectively manage differences between the two countries, strengthen dialogue and advance mutually beneficial cooperation, said an official with the Ministry of Foreign Affairs' Department of North American and Oceanian Affairs.
    While briefing the media on Blinken's three-day visit, which will start on Wednesday, the official, who declined to be named, said that Beijing urges Washington to turn the commitments made by United States President Joe Biden into concrete actions.
    During a telephone conversation with President Xi Jinping on April 2, Biden reiterated that the US does not seek a new Cold War, and that its objective is not to change China's system, its alliances do not target China, the US does not support "Taiwan independence", and it does not seek conflict with China. The US also doesn't want to curtail China's development and doesn't seek "decoupling" from China, he added.
    Noting that China's door for dialogue and communication has always been open, the official said the US must be aware that communication should not be conducted for its own sake, and that Washington should not always say one thing but do another. The US should also abandon the illusion of dealing with China from a position of strength, the official added.
    There were, are and will be differences between China and the US, but these differences should not dominate the bilateral relationship, the official said.
    The official urged the US not to cross China's red lines on the Taiwan question or on issues related to human rights, the political system and development rights.
    While calling China's determination and will to safeguard national sovereignty, security and development interests unwavering, the official said the Chinese side will use Blinken's visit to firmly articulate its position and make clear demands to the US on the Taiwan question and the issues of economy and trade, technology and the South China Sea.
    "We firmly oppose the politicization of economic, trade and technological issues by the US. We also warn the US that suppressing Chinese technology is tantamount to restraining China's high-quality development and depriving the Chinese people of their legitimate right to development. China will resolutely respond to this," the official said.
    The official also voiced China's firm opposition to US intervention on the South China Sea issue and sowing discord between China and the Association of Southeast Asian Nations. The US is not a party to the South China Sea issue and should not intervene, let alone disrupt the situation, the official said.
    Regarding the ongoing Palestine-Israel conflict, the official urged the US to fulfill its international responsibilities, support United Nations Security Council Resolution 2728, and work toward achieving an immediate and full cease-fire in the Gaza Strip to rescue the Palestinian people from the dire situation, the official said.
    Regarding the Ukraine crisis, the official said the US needs to refrain from adding fuel to the fire or seeking to benefit from the situation, refrain from attacking and smearing the normal state-to-state relations between China and Russia, and avoid stirring up bloc confrontation, the official added.
    The official also expressed concerns about US deployment of intermediate-range missile launch systems in the Philippines, saying that the move has heightened regional tension and increased the risk of misunderstanding and misjudgment.

    • 4 min
    英语新闻丨Chemical recycling to reduce plastic waste

    英语新闻丨Chemical recycling to reduce plastic waste

    Chemical recycling to reduce plastic waste
    It can also decrease carbon dioxide emissions and boost oil production
    A recent report called for intensified efforts to tap chemical recycling as a key solution to addressing plastic pollution, considering its potential to dispose of low-value plastic waste that is difficult to recycle.
    最近有一份报告呼吁加大力度,利用化学回收作为解决塑料污染的关键解决方案,因为它有可能处理难以回收的低价值塑料废物。
    By 2035, the oil output from chemical recycling could potentially be double that of China's largest oil production base, said the report, which was unveiled by the Academy of Macroeconomic Research on Monday, which was World Earth Day.
    中国宏观经济研究院在2024年4月22日(世界地球日)公布了这份报告。报告称,到2035年,中国化学回收的石油产量可能是中国最大石油生产基地的两倍。
    Chemical recycling is one of two major ways to recycle waste plastic. It splits polymer chains and creates products such as oil. The other way is mechanical recycling, which crushes waste to make new plastic products.
    化学回收是回收废塑料的两种主要方法之一。它分裂聚合物链并产生诸如油之类的产品。另一种方法是机械回收,将废物粉碎以制造新的塑料产品。
    Mechanical recycling is a good way to recycle engineering plastics, plastic bottles and rigid plastic packages, said Zhang Deyuan, a researcher with the academy.
    中国宏观经济研究院研究员张德远表示,机械回收是回收工程塑料、塑料瓶和硬质塑料包装的好方法。
    However, it is not economically or technologically viable for recycling flexible plastic packages and plastic films, which account for about 46 percent of the plastic produced in China, he said, adding that incineration and dumping in landfills are currently the main approaches used to dispose of such waste.
    张德远表示,然而,回收软性塑料包装和塑料薄膜在经济上和技术上都不可行,这些塑料包装和塑料薄膜约占中国塑料产量的46%。焚烧和填埋是目前处理此类废物的主要方法。
    Citing statistics from the Plastic Recycling Association, an affiliate of the China National Resources Recycling Association, a news release from the academy said about 62 million metric tons of waste plastic was generated across the country last year, with about 19 million tons recycled.
    中国科学院的一份新闻稿援引中国资源回收协会下属机构塑料回收协会的统计数据称,去年全国共产生约6200万吨废塑料,其中约1900万吨被回收利用。
    It said that placed China at an internationally advanced level in waste plastic recycling.
    这使中国在废塑料回收方面处于国际先进水平。
    "However, like other countries and regions, China also faces the development bottleneck in further increasing the rate," it said. "There is an urgent need to tap chemical recycling."
    报告称:“然而,与其他国家和地区一样,中国在进一步提高生育率方面也面临着发展瓶颈。我们迫切需要利用化学物质回收。”
    About 43 million tons of waste plastic was incinerated or dumped in landfills in China last year, the academy said.
    中国科学院表示,去年中国约有4300万吨废塑料被焚烧或倾倒在垃圾填埋场。
    It said China is expected to produce 155 million tons of plastic a year by 2035. If chemical recycling is applied on a large scale, the country will be able to see remarkable drops in plastic waste and emissions of carbon dioxide, and a significant increase in oil production.
    报告称,预计到2035年,中国每年将生产1.55亿吨塑料。如果大规模应用化学回收,该国将能够显著减少塑料废物和二氧化碳排放,并显着增加石油产量。
    If 30 percent of the country's plastic waste is chemically recycled in 2035, the country will manage to reduce pl

    • 3 min
    英语新闻丨全球首颗用牡丹制成的钻石亮相河南洛阳!

    英语新闻丨全球首颗用牡丹制成的钻石亮相河南洛阳!

    The world's first diamond made from peony-derived carbon elements made its debut on Wednesday in Luoyang, Henan province.
    4月17日,世界上第一颗由牡丹碳元素制成的钻石于在河南省洛阳市首次亮相。
    The 3-carat diamond was sourced from red peonies from the national flower garden in Luoyang. It was donated to the Luoyang National Peony Garden by Luoyang Time Promise Co.
    这颗钻石取材于中国国花园的红牡丹制成,重达3克拉,由洛阳生命宝石科技有限公司制成并捐赠予洛阳国家牡丹园。
    "The diamond is valued at 300,000 yuan. It is cultivated from peonies using our biogenic carbon extraction technology, subjected to high temperature and pressure, and then cultivated," said Wang Jing, head of the company.
    该公司负责人王静表示:“这颗钻石价值30万元,是用我们的生物碳提取技术从牡丹中提炼出来的,经过高温高压培育出来的。”
    At the end of March, the peony garden cooperated with the company and used a nearly 50-year-old peony in the garden to carry out the diamond cultivation.
    3月底,牡丹园与该公司合作,利用园内一株近50年的牡丹进行钻石培育。
    Bones and hair contain carbon elements, of which diamonds are composed. So, the technology adopted extracts carbon elements in a specially designed device and breaks the chemical bonds between the extracted carbon atoms. Then, those elements recombine into a diamond structure before forming a diamond, according to the company.
    骨头和头发含有碳元素,钻石就是由碳元素组成的。因此,采用的技术在专门设计的装置中提取碳元素,并破坏提取的碳原子之间的化学键。据该公司称,然后,这些元素在形成钻石之前重新组合成钻石结构。
    the chemical bonds
    化学键
    carbon extraction technology
    碳提取技术

    • 1 min

Top Podcasts In News

Global News Podcast
BBC World Service
The Daily
The New York Times
Economist Podcasts
The Economist
The Rest Is Politics
Goalhanger Podcasts
Deep Dive
CNA
Pivot
New York Magazine

You Might Also Like

Headline News
China Plus
Round Table China
China Plus
高效磨耳朵 | 最好的英语听力资源
英语磨耳朵
一席英语·脱口秀:老外来了
一席英语
潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast
OpenLanguage 英语
雅思口语IELTS English2024
英语口语家森Jason