一间只属于自己的房间

小花的姐夫
一间只属于自己的房间

伍尔夫代表作,豆瓣9.2高分译本。  一个女人要想写作,必须有两样东西:一样是钱,一样是一间只属于自己的房间。 激发无数女性精神觉醒的经典之作,“做自己就好,不用做其他任何人。” 李银河推荐的七本女性主义奠基作品之一。 精装典藏版,小巧雅致,便于随身携带,随时随地开读 《一间只属于自己的房间》是伍尔夫的演讲集,文风接近她平常的说话方式。因此译文也采用了亲切平实的偏口语画风,可以脑补是在现场听伍尔夫说话。 它(《一间只属于自己的房间》)刺痛我,使我流泪,不停颤抖。我被深深地打动了,以至于我想要尽可能地读得慢些,再慢些。一个段落里我会来回读个三四遍,才会推进到下一个段落。——保罗·奥斯特(美国作家) “我希望,大家无论通过什么方法,都能挣到足够的钱,去旅行,去闲着,去思考世界的过去和未来,去看书做梦,去街角闲逛,让思绪的钓线深深沉入街流之中。”

เกี่ยวกับ

伍尔夫代表作,豆瓣9.2高分译本。  一个女人要想写作,必须有两样东西:一样是钱,一样是一间只属于自己的房间。 激发无数女性精神觉醒的经典之作,“做自己就好,不用做其他任何人。” 李银河推荐的七本女性主义奠基作品之一。 精装典藏版,小巧雅致,便于随身携带,随时随地开读 《一间只属于自己的房间》是伍尔夫的演讲集,文风接近她平常的说话方式。因此译文也采用了亲切平实的偏口语画风,可以脑补是在现场听伍尔夫说话。 它(《一间只属于自己的房间》)刺痛我,使我流泪,不停颤抖。我被深深地打动了,以至于我想要尽可能地读得慢些,再慢些。一个段落里我会来回读个三四遍,才会推进到下一个段落。——保罗·奥斯特(美国作家) “我希望,大家无论通过什么方法,都能挣到足够的钱,去旅行,去闲着,去思考世界的过去和未来,去看书做梦,去街角闲逛,让思绪的钓线深深沉入街流之中。”

รายการที่คุณน่าจะชอบ

หากต้องการฟังตอนที่มีเนื้อหาไม่สุภาพ โปรดลงชื่อเข้า

รับทราบข่าวสารล่าสุดจากรายการนี้

ลงชื่อเข้าหรือลงทะเบียนเพื่อติดตามรายการ บันทึกตอน และรับข้อมูลอัปเดตล่าสุด

เลือกประเทศหรือภูมิภาค

แอฟริกา ตะวันออกกลาง และอินเดีย

เอเชียแปซิฟิก

ยุโรป

ละตินอเมริกาและแคริบเบียน

สหรัฐอเมริกาและแคนาดา