「うまい」 V.S. 「まずい」的使用方法|原來如此!桃李日文診療室

桃李日語留聲機


「うまい」 V.S. 「まずい」の使い方
意思:原意指東西好不好吃,後來衍伸出其他意思。

①食物:=おいしい・おいしくない
「このパンはまずい。」(這個麵包難吃)=おいしくない(不好吃)
※「まずい」比「おいしくない」更不好吃、「おいしくない」稍微柔和一點點。
「このパンはうまい。」(這個麵包好吃)=おいしい(好吃)

②技術:=上手・下手
「日本語うまいね。」(你的日文能力很好)=上手(做的很好)
「まずい文章だな。」(這文章寫的很笨拙)=下手(做的不好)

③時機:表示對話者有利・不利的状況
「今日のプレゼンはうまくいった」(今天的發表進行的很順利)
「この話は人に知られるとまずい」(這段話要是被別人聽到就不妙了)

※「まずい③(不妙)」vs「やばい(糟糕)」
…「やばい」更口語、適合用在直接表達當場的話者的感覺、而「まずい」通常稍微客觀分析状況之後、還考慮到事後引起的影響時使用。

例1
「やばい!ケータイ忘れた!」(糟了!忘記手機了!)
「ケータイ忘れた!まずいな…顧客と連絡取れなくなる」
(忘記手機了!這下不妙了…没辦法和客戸聯繫)

例2
「今日中に終わらないとやばい!」…表示當場的慌張的感覺
(今天無法做完我就完了!)

「今日中に終わらないとまずいな」…考慮到之後發生的麻煩事
(今天無法做完就不妙了)

例3
「さっきはやばかったな…」…剛剛有危機、但已經過了
(剛剛眞的很危險(千釣一髪))
「さっきのはまずかったな…」…話者擔心之後可能會有不好影響
(剛剛那個場面(處理的)很不好呢…)

文字版解說
http://www.tourisqhool.com/news-page.php?pid=476

問題募集投稿連結
FB:https://www.facebook.com/tourisqhool
IG:https://instagram.com/tourisqhool

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada