早安英文-每日外刊精读

早安英文-每日外刊精读

【粉丝专属福利】:↓↓↓ 下滑查看详情喜马拉雅官方《新概念英语》>>>点我0元畅听英语入门必听!帮你从学英语到用英语,全面突破听说读写!

  1. 30 分鐘前

    外刊精讲 | 贝佐斯2.0生活:别人60岁养老,他却炸火箭、娶新娘、保护地球

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:Jeff Bezos 2.0: new wife, newish job, old vision The Amazon founder’s semi-retirement plan  正文:Jeff Bezos lives by a simple precept: limit the number of things you would wish you had done differently when you are 80. He calls it, with habitual nerdiness, the “regret-minimisation framework”. In 1994 it led him to forsake cushy work at a hedge fund to start Amazon. It is behind  the big bets, from the Prime subscription service to AWS cloud computing, that have made the company into a technology titan valued at $2.3trn. It also explains why six years ago Mr. Bezos left his first wife of 25 years for a former TV presenter, Lauren Sánchez. And why he blew, on some estimates, $50m to rent out Venice for three days for their opulent nuptials starting on June 26th.  知识点:precept n. /ˈpriːsept/ a general rule intended to regulate behavior or thought. 准则;戒律 e.g. Honesty is a fundamental precept in many cultures. 诚实是许多文化中的基本准则。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    17 分鐘
  2. 1 天前

    外刊精讲 | 你以为是痘痘,其实是癌?皮肤癌常常“伪装”成功!

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:Skin Cancer is (Trickier) Than You Think The disease can show up in unexpected ways on your body. Here’s what to (look for)  正文:“CAN I SHOW you one more thing?”I was at the dermatologist’s office for my semiannual skin check, and he’d just finished the exam. But something was still gnawing at me. But something was still gnawing at me.“I have this tiny (rough) spot on the bridge of my nose. If I scrub it off, it bleeds,” I said.  2.He looked at it under the magnifying light.“It could be ( precancerous )./ ˌpriːˈkænsərəs /Let’s freeze it and see if it comes back,” he said,spraying it with liquid nitrogen. / ˈnaɪtrədʒən / It did come back, twice, so I made an appointment for a ( biopsy ). I felt only a ( pinch ) of the needle ( numbing ) the area before the doctor ( numbing ) the area before the doctorshaved off a thin layer of skin for testing.  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    12 分鐘
  3. 2 天前

    外刊精讲 | 中国游客不敢来、美国要加税,泰国还要内斗?

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:Is Thailand heading for another coup? The generals would be mad to try  正文:Gridlock in Thai politics tends to end one way. Thailand is the only middle-income country in which the armed forces regularly seize power. There have been a dozen coups since the end of absolute monarchy in 1932, two of them in the past 20 years  知识点:gridlock n. /ˈɡrɪdlɒk/ a situation where no progress can be made, especially in politics. 僵局 e.g. The negotiations reached a gridlock due to conflicting demands. 由于需求冲突,谈判陷入僵局。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    10 分鐘
  4. 3 天前

    外刊精讲 | 美国加了史上最高关税,结果经济居然没崩?背后真相是什么?

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:How America’s economy is dodging disaster It is astonishingly dynamic, even under the weight of tariffs  正文: Economic doom beckoned after President T announced his “Liberation Day” tariffs on April 2nd. Stocks crashed; forecasters predicted a recession within the year. Three months on, the mood is rather more relaxed. Prices in shops are not noticeably higher, unemployment is flat and the S&P 500 index is resurgent, back at all-time highs. Mr T’s 90-day pause for many of his tariffs, announced a week after Liberation Day to calm markets, will end on July 9th. Although he has threatened to send letters declaring talks over and tariffs back on, nobody seems too worried.  知识点:beckon /ˈbekən/,v. to make a gesture to someone, usually with the hand or head, to encourage them to come closer; (of something unpleasant) to seem likely to happen.(招手示意;召唤;(不快之事)似乎将要发生) • She beckoned him over to where she was sitting.她招手让他到自己坐的地方来。 • Economic doom beckoned after the president announced his liberation day.总统宣布解放日后,经济厄运似乎将要降临。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    21 分鐘
  5. 4 天前

    外刊精讲 | 为何朝鲜人冒着生命危险也要观看韩国电视节目?

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:The TV shows people risk death to watch  正文:In most countries, good television is cheap. A monthly Netflix subscription costs less than a takeaway pizza. In North Korea, by contrast, watching a gripping TV drama can cost you your life.  Under the “Anti-Reactionary Thought Law” of 2020, no North Korean may consume, possess or distribute the “rotten ideology and culture of hostile forces”. That means K-dramas and K-pop, as well as South Korean books, drawings and photographs. The penalties range from forced labour to prison camp to death. Human-rights groups report multiple executions. In 2022 a 22-year-old farmer was executed for listening to 70 South Korean songs and watching three South Korean films, which he shared with his friends.  知识点:anti-reactionary adj. /ˌænti rɪˈækʃənəri/ opposed to political ideas or actions that try to prevent change or return to an earlier state 反动的,反对变革的  • The government passed anti-reactionary laws to suppress dissent.政府通过了反动法令以镇压异见。 • Anti-reactionary campaigns often target those who resist the ruling party.反动运动通常针对那些抵制执政党的群体。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    12 分鐘
  6. 5 天前

    外刊精讲 | 川对越南下狠手!40%关税专打“中国制造”,东南亚供应链要变天?

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:POTUS Wants the World to Squeeze Out China. He’s Starting With Vietnam. An initial trade deal with Vietnam offers a glimpse of how POTUS is pushing countries to cut back on trade with China.  正文:In his first term, POTUS forced companies to kick their dependence on China. Now he is pressing countries to squeeze China out of their supply chains. A preliminary trade pact between Vietnam and the United States announced on Wednesday is the most significant step so far toward that goal.  知识点:term n. /tɜːm/ a fixed or limited period of time. 任期;期限 e.g. The president was elected for a four-year term. 总统当选任期四年。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    13 分鐘
  7. 6 天前

    外刊精讲 | 药+酒=毒?老年人常用药与酒精混搭的致命危险,很多人还不知道!

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:How the Risks of Drinking Increase in Older Age Alcohol can present health problems for even light or occasional drinkers.  正文:Drinking is harmful to your health at any age. But as you get older, the risks become greater — even with the same amount of drinks.  Alcohol affects “virtually every organ system in the body,” including the muscles and blood vessels, digestive system, heart and brain, said Sara Jo Nixon, the director of the Center for Addiction Research & Education at the University of Florida. “It particularly impacts older adults, because there’s already some decline or impact in those areas.”  知识点:virtually /ˈvɜːrtʃuəli/,adv. almost or nearly; in effect.(几乎;实际上) • Virtually everyone has a mobile phone these days.如今几乎每个人都有一部手机。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    11 分鐘
  8. 7月6日

    外刊精讲 | 日本结婚法正在逼疯年轻人:婚后夫妻强制同姓,将来日本人都叫“佐藤”?

    【欢迎订阅】  每天早上5:30,准时更新。   【阅读原文】  标题:Japan’s civil war over surnames Inventive schemes help women dodge inflexible marriage laws  正文:For a couple that has divorced three times, Uchiyama Yukari and Koike Yukio get along remarkably well. The two teachers, who live in the city of Nagano in central Japan, have never fallen out of love. Yet they have parted several times on paper, in order to sidestep a law that requires married people to have the same surname. Most of the time the couple lives happily outside wedlock. Each time they have a child they remarry (because that makes registering the birth simpler) and then divorce again.  知识点:get along phr.v. /ɡet əˈlɒŋ/ to have a harmonious relationship. 相处融洽 e.g. Despite their differences, the two colleagues get along quite well. 尽管存在分歧,这两位同事相处得相当融洽。  获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!   【节目介绍】  《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。  所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。   【适合谁听】  1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者  2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者  3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者  4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)   【你将获得】  1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景  2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法  3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

    15 分鐘
4.4
(滿分 5 顆星)
104 則評分

簡介

【粉丝专属福利】:↓↓↓ 下滑查看详情喜马拉雅官方《新概念英语》>>>点我0元畅听英语入门必听!帮你从学英语到用英语,全面突破听说读写!

「 喜马拉雅」的更多內容

你可能也會喜歡

若要收聽兒少不宜的單集,請登入帳號。

隨時掌握此節目最新消息

登入或註冊後,即可追蹤節目、儲存單集和掌握最新資訊。

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大