中文里的12个月的名字非常简单 Zhōngwén lǐ de shí'èr gè yuè de míngzi fēicháng jiǎndān The names of the 12 months in Chinese are very simple 一月,二月,三月 Yī yuè, èr yuè, sān yuè January, February, March 一直到十二月 Yìzhí dào shí'èr yuè all the way to December 以前我的一个英国朋友却说 Yǐqián wǒ de yīgè Yīngguó péngyǒu què shuō Once, a British friend of mine said, however 虽然简单,但是每次都要去数 Suīrán jiǎndān, dànshì měi cì dōu yào qù shǔ Although they are simple, you have to count them every time 她的话让我看到了不同语言的思维差异 Tā de huà ràng wǒ kàndào le bùtóng yǔyán de sīwéi chāyì Her words made me see the differences in thinking between different languages 我觉得英语的月份更难 Wǒ juédé Yīngyǔ de yuèfèn gèng nán I think English months are more difficult 因为每个月都有不同的名字 Yīnwèi měi gè yuè dōu yǒu bùtóng de míngzi Because each month has a different name 而且似乎毫无关联 Érqiě sìhū háo wú guānlián and they seem to have no connection at all 英语国家的人觉得中文的月份更难 Yīngyǔ guójiā de rén juédé Zhōngwén de yuèfèn gèng nán People from English-speaking countries find Chinese months more difficult 因为要去数现在是第几个月 Yīnwèi yào qù shǔ xiànzài shì dì jǐ gè yuè Because they have to count which month it is now 同样的,中文里一周的名字也很简单 Tóngyàng de, Zhōngwén lǐ yī zhōu de míngzi yě fēicháng jiǎndān Similarly, the names of the days of the week in Chinese are also very simple 周一,周二,一直到周日 Zhōu yī, Zhōu èr, yìzhí dào Zhōu rì Monday, Tuesday, all the way to Sunday 周日之所以不叫周七 Zhōu rì zhī suǒyǐ bù jiào Zhōu qī The reason Sunday is not called "Week Seven" 是因为它是礼拜日 Shì yīnwèi tā shì Lǐbài Rì is because it is the day for worship) 我们也把周一至周六叫做礼拜一至礼拜六 Wǒmen yě bǎ Zhōu yī zhì Zhōu liù jiàozuò Lǐbài Yī zhì Lǐbài Liù We also call Monday to Saturday 礼拜一 to 礼拜六 这样的说法多用于口语中 Zhèyàng de shuōfǎ duō yòng yú kǒuyǔ zhōng This way of speaking is mostly used in spoken language 还可以说星期一,星期二,直到星期日 Hái kěyǐ shuō Xīngqī Yī, Xīngqī Èr, zhídào Xīngqī Rì We can also say "Monday" (Xīngqī Yī), "Tuesday" (Xīngqī Èr), all the way to "Sunday" (Xīngqī Rì) 这个疑惑同样也存在于以中文为母语的小朋友身上 Zhège yíhuò tóngyàng yě cúnzài yú yǐ Zhōngwén wèi mǔyǔ de xiǎopéngyǒu shēnshàng This confusion also exists among children who speak Chinese as their mother tongue 像我的孩子,她们会有些疑惑 Xiàng wǒ de háizi, tāmen huì yǒuxiē yíhuò For example, my children have some doubts about this 我也不是很好解释其中原因 Wǒ yě bù shì hěn hǎo jiěshì qízhōng yuányīn I also find it hard to explain the reason behind it 因为她们还不懂礼拜的意思 Yīnwèi tāmen hái bù dǒng lǐbài de yìsi Because they don't yet understand the meaning of "worship" 所以我和她们以前一直说周七或星期七 Suǒyǐ wǒ hé tāmen yǐqián yìzhí shuō Zhōu qī huò Xīngqī Qī So in the past, I always said 周七or 星期七 with them 我的理念是 Wǒ de lǐniàn shì My philosophy is 孩子开心轻松 Háizi kāixīn qīngsōng as long as the children are happy and relaxed 不要在乎那些条条框框 Bùyào zàihū nàxiē tiáotiáokuàngkuàng don't worry about those rigid rules 我们再来看四个季节 Wǒmen zài lái kàn sì gè jìjié Let's take a look at the four seasons 春天,夏天,秋天,冬天 Chūntiān, xiàtiān, qiūtiān, dōngtiān spring, summer, autumn, winter 更为书面化的说法是 Gèng wéi shūmiàn huà de shuōfǎ shì A more formal written expression is 春季,夏季,秋季,冬季 Chūnjì, xiàjì, qiūjì, dōngjì Spring, Summer, Autumn, Winter 比如,夏季奥运会和冬季奥运会 Bǐrú, Xiàjì Àoyùnhuì hé Dōngjì Àoyùnhuì For example, the Summer Olympics and the Winter Olympics 学生的春季学期和秋季学期 Xuéshēng de Chūnjì Xuéqī hé Qiūjì Xuéqī students' spring semester and autumn semester 还有一种说法是春日,夏日,秋日,冬日 Hái yǒu yī zhǒng shuōfǎ shì chūnrì, xiàrì, qiūrì, dōngrì There is another way to say it: "spring day" (chūnrì), "summer day" (xiàrì), "autumn day" (qiūrì), "winter day" (dōngrì) 这种说法就比较诗意 Zhè zhǒng shuōfǎ jiù bǐjiào shīyì This expression is more poetic 比如,春日郊游,春天里的郊游 Bǐrú, chūnrì jiāoyóu, chūntiān lǐ de jiāoyóu For example, "spring outing" – an outing in spring