Все свои

Евгения, Анна, Марина

Подкаст, в котором мы обсуждаем, но не осуждаем!  Присоединяйтесь к нашим беседам о жизни: нойте, смейтесь и дискутируйте вместе с нами!  В нашем пространстве это абсолютно безопасно, ведь здесь все свои!

  1. 12/19/2024

    3. Про книги

    В третьем выпуске мы обсудили какие книги читаем сейчас, кто привил нам любовь к чтению и как “заманить” новых читателей в секту любителей хрустящих переплетов! Подписывайтесь на наши соцсети и читайте книжки. Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru TG https://t.me/vsesvoipodcast VK https://vk.com/podcastvsesvoi Соц. сеть с картинками: Женя @luminous.genie Дана @danielabatarilo Словарик 3 выпуска: Book tok - как тик ток, только про книги Bookishness - страсть к книгам Circle - круг Cliff hanger - загадочная, интригующая ситуация, которая заставляет читателя продолжать чтение) Dark romance - темная романтика (разновидность романтической прозы) Fan fiction - фанфик (или “фанатский вымысел”) Fun fact - забавный факт I’m done for today - на сегодня у меня все, на сегодня я закончил все дела Imprint - импринт, подразделение издательства или бренд (под которым издательство выпускает некоторые из своих печатных изданий, например, для определенных потребительских сегментов) In books we trust - “уповаем на книги”, воссоздана от оригинальной цитаты “In God We Trust” Milestone - веха, этап Non-fiction - научно-популярная литература Postcolonial - постколониальный Powerless - бессильный, немощный, бесправный, беспомощный Reading skills - навыки чтения Self publish - самиздат TED talk - выступление на конференции TED (technology, entertainment, design - технологии, развлечения, дизайн) Writing skills - навыки письма You’re a stone in my shoe - дословно “ты камень в моем ботинке”, переносное значение “что-то небольшое,раздражающее и мешающее прогрессу на пути” Книги, которые мы упоминаем в выпуске: Астрид Линдгрен - Мадикен / Пеппи длинный чулок / Карлсон Вениамин Каверин - Два капитана Владимир Набоков - Лолита Грегори Робертс - Шантарам Детективы Дарьи Донцовой Джером К. Джером - Трое в лодке не считая собаки Джоан Роулинг - Гарри Поттер (все книги) Джордж Оруэл - 1984 Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка Донна Тарт - Щегол Дуглас Адамс  - Автостопом по галактике Зоопарк в твоей голове 2.0 (Сборник статей от авторов: Юлия Булгакова, Лина Дианова, Елена Садова, Андрей Кузнецов, Светлана Патрушева, Наталия Широкова, Яна Катаева, Анна Зробим, Роман Доронин, Майя Богданова, Сона Лэнд, Ярослава Рындина, Татьяна Мужицкая, Виталина Скворцова-Охрицкая, Ирина Тева Кумар) Книги сестер Бронте и Джейн Остин Конан Дойл - Приключения Шерлока Холмса Майн Рид - Всадник без головы Михаил Шолохов - Тихий Дон Мэг Джей - Важные годы Рэй Брэдбери - Марсианские хроники Стефани Майер - Сумерки Фрэнсис Скотт Фицджеральд - Ночь нежна Фэнни Флэгг - Жареные зеленые помидоры в кафе “Полустанок” Э. Л. Джеймс - 50 оттенков серого Emily Henry - Funny Story  Jessica Pressman - Bookishness: Loving Books in a Digital Age Meg Cabot - The Quarantine Princess Diaries Sally Rooney - Intermezzo Sarah J. Maas - A Court of Thorns and Roses

    53 min
  2. 10/17/2024

    2. Про языковую картину мира

    Мы с Даной решили продолжить тему изучения языков и во втором эпизоде поговорили о таком понятии, как языковая картина мира. Обсудили, правда ли то, что наше мышление меняется, когда мы говорим на другом языке, сложно ли учить языки когда ты взрослый и какой бывает билингвизм. Еще в этом выпуске мы рассказали про теорию Сепира-Уорфа и отметили ее юбилей, подискутировали о нашей любви к сторителингу и вспомнили всем известную зеленую сову из приложения. А еще мы немного погрустили от того, что торт с бананом и клубникой из нашего детства больше не стоит 800 рублей. Словарь 2 выпуска: linking - когда вы связываете слова между собой в устной речи (говорите wouldn’t вместо would not, например) What does the UK stand for - как расшифровывается аббревиатура UK? Second language acquisition - усвоение второго языка Swipe - смахивать (вправо или влево, наверх или вниз - мы говорим в контексте «смахнуть уведомление на экране блокировки») (to be ) Exposed - (быть) подверженным чему-либо native-like - как носитель Language is only the doorway into a new community, it is not the community itself -  язык это только дверь в новое сообщество, но не само сообщество Don’t carry coal to Newcastle - Не нужно ехать в Тулу со своим самоваром Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru Соц.сети TG https://t.me/vsesvoipodcast VK https://vk.com/podcastvsesvoi Соц. сеть с картинками: Женя @luminous.genie Дана @danielabatarilo

    38 min
  3. 1. Про перевод

    09/29/2024

    1. Про перевод

    Пилотный выпуск 2 сезона подкаста Все свои!  Наконец-то мы вернулись! (хоть, пока, и не в полном составе. Как вы можете слышать это по эпизоду).  Первый выпуск нового сезона я (Женя) хочу посвятить своему профессиональному празднику - Международному дню переводчика, который отмечается 30 сентября. В этом эпизоде я попросила свою коллегу Дану стать моей соведущей, чтобы рассказать вам самые смешные, страшные, стрессовые и непонятные случаи, которые происходили с нами и нашими коллегами по цеху. Для полного погружения в профессию мы пригласили нашего преподавателя по устному переводу из Сибирского Федерального Университета в Красноярске, Марину Владимировну Щербакову. Мы поговорили о том, какие бывают типы устного перевода, как справляться со сложными темами, как не выгореть в профессии, как поддержать себя в трудной ситуации и как не спиться (как пророчат всем синхронистам).  Спасибо нашим гостям (нашим коллегам и преподавателям) за то, что поделились своими историями и опытом: Ксения Васильева, Елена Чистова, Екатерина Адамович, Оксана Боговая, Екатерина Привалихина, Ярослав Писарев, Марина Бабикова, Екатерина Бурлакова. Слушайте нас на Apple и Google, подкастах и Яндекс Музыке. Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru Соц.сети TG https://t.me/vsesvoipodcast VK https://vk.com/podcastvsesvoi Соц. сеть с картинками: Женя @luminous.genie Дана @danielabatarilo

    1h 7m
  4. 12/14/2023

    20. Про семью и традиции

    В новом выпуске мы (Аня, Женя и Марина) обсуждаем наши семейные традиции и делимся ими с вами.  Для нас семейные традиции сводились к тому, чтобы собраться вместе и отпраздновать Новый Год. Однако, в ходе обсуждения, мы пришли к тому, что это еще и про обязанности по дому, приготовление еды, совместные поездки и проявление любви. Мы поговорила о происхождении наших семей, своем детстве и ощущении единения.  В предпраздничной суете советуем обнять любимых, вспомнить свои семейные традиции (или придумать новые) и непременнно послушать новый выпуск подкаста Все Свои. Не мерзните! Словарик двадцатого выпуска (наша постоянная рубрика #КакЭтоПоРусски): Festive season - праздничный сезон Let’s go - Погнали / Вперед! Workshop - воркшоп, мастер класс/практическое мероприятие, где упор делается на практическую работу Insight - инсайт /озарение или понимание, которое помогает человеку найти решение какой-либо задачи Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru   VK https://vk.com/podcastvsesvoi Соц. сеть с картинками: Аня @chekmasova_anna Марина @nestyorkina Женя @luminous.genie

    31 min
  5. 11/30/2023

    19. Про синдром самозванца

    В новом выпуске мы (Аня, Женя и Марина) беседуем с психологом Ирой про синдром самозванца. Почему 4, а не 5? Кто такой самозванец? Как начать ценить то, что ты знаешь и умеешь? Как на нас влияет просмотр страниц популярных людей в социальных сетях? Возможно ли преодолеть синдром самозванца? Ответы на эти и другие вопросы уже в новом выпуске подкаста Все Свои! Присоединяйся к обсуждению!   P.S. На 31 минуте 58 секунде Ира дает очень полезный инструмент для того, чтобы научиться присваивать себе свои достижения.   Ира в социальной сети с картинками @irina_permyakova_   Словарик выпуска и наша постоянная рубрика #КакЭтоПоРусски:  a little bit - чуть-чуть, немножко success - успех message - сообщение (в контексте нашего диалога я (Женя), перевела бы как «посыл, главная мысль») see you next Friday - увидимся в следующую пятницу Для связи: podcastvsesvoi@yandex.ru

    42 min
  6. 11/02/2023

    17. Тренды в мире знакомств (Все свои х Все свои)

    В новом выпуске мы (Аня, Женя и Марина) объединились с ребятами из подкаста «Все свои» (Кирилл, Антон и Петр, и да, у нас одинаковые названия!) и записали выпуск про знакомства.   Начинаем эпизод с наших историй про кринжовые свидания, а заканчиваем - мифами о женской привлекательность. Мы попросили ребят поделиться своим мужским мнением, а также рассказать, где они предпочитают сегодня знакомится (спойлер: это не приложения для дэйтинга).  Мы не обошли стороной и такие вопросы как, почему парни иногда оставляют огонечки под сториз (и на этом все…), начинают общение с тупых подкатов и шлют непотребные фотографии… :)   Словарик выпуска (наша постоянная рубрика #КакЭтоПоРусски):  Mansplaining = мужская, сексистская, упрощённая и самоуверенная манера объяснять женщинам то, что им и так известно (понятие из Википедии)   Подписывайтесь на подкаст парней (название вы точно запомните) и на их социальные сети: VK https://vk.com/vsesvoifm   Пётр «OriCrane» Чувашов Антон «AntonioLarkin» Ларкин Кирилл «Ikimon» Свинарев   А для связи с нашим подкастом Все Свои вы всегда можете использовать почту: podcastvsesvoi@yandex.ru

    43 min

About

Подкаст, в котором мы обсуждаем, но не осуждаем!  Присоединяйтесь к нашим беседам о жизни: нойте, смейтесь и дискутируйте вместе с нами!  В нашем пространстве это абсолютно безопасно, ведь здесь все свои!