Ева | О переводах в Корее и работе с корейцами

Что по Корее

Всем 안녕!

В этом выпуске к нам приходила Ева, чтобы поделиться своим богатым опытом в сфере ПЕРЕВОДОВ корейского языка.

Обсуждай подкаст вместе с нами:

►в Telegram - https://cutt.ly/nohWjoA

Добавляйся в друзья к Еве:

►Instagram - https://cutt.ly/YsmLek8

Творчество Евы:

►Youtube - https://cutt.ly/GsmLAf9

►Youtube - https://cutt.ly/wsmL4r3

Добавляйся к нам в друзья:

►Instagram - https://cutt.ly/KyCmujp

►Вконтакте - https://cutt.ly/SyCmdoE

Вступайте в сообщества:

►Telegram - https://cutt.ly/vyCmfH2

►Читай о Корее - https://cutt.ly/ryCmg6i

📍 навигация:

Знакомство с гостем

00:48 Досье на Еву

02:03 Как ты выучила корейский язык и попала в Корею?

О том, как учиться в двух школах, поступить в универ заочно в России, а очно в Корее и забыть русский язык.

7:40 учеба на журналистике в Корее (Университет иностранных языков 한국외대)

8:34 какого учиться с корейцами в университете?

9:10 гид - переводчик в Хабаровске

10:13 вторая специальность в универе - преподавание корейского языка как иностранного

11:34 поступила на магистратуру на переводчика

13:13 на что смотрят при поступлении на магистратуру на переводчика в университете иностранных языков (한국외대)

14:33 Что спрашивали на собеседовании?

17:53 Как попасть в сообщество по проф переводам?

(한국외대통번역센터)

19:10 как ты ищешь работу и как искать клиентов?

21:06 о профессиональных переводчиках

О профессиональной сфере

21:54 как в Корее относятся к работе переводчиком?

23:08 не обязательно переводить досконально (смысловой перевод)

24:28 переводчик - обслуживающий персонал?

25:16 самое сложное мероприятие, которое ты переводила?

-Валентина Матвиенко - председатель совета федерации России

-волшебная кнопка

-как готовится к таким переводам

29:33 самый легкий перевод в твоей жизни?

-шоу, где иностранцы танцевали каверы

32:46 сколько зарабатывает переводчик в Корее?

-корейские слова считаем по слогам, русские по словам

-стоимость усного и письменного перевода

-переводы с выездом, за границу

-проценты за проверку

-расценки из-за коронавируса

38:15 актуальна ли сейчас профессия?

41:10 что тебя бесит в этой сфере?

42:13 смотрю в стену после работы

42:58 как я переводила центральной академии кореевединья

-минусы в работе

44:08 плюсы в работе - эйфория?

45:10 на каком языке ты думаешь больше?

46:24 나는 в школу 갑니다

46:42 где было легче переводить, в Корее / России?

48:08 Я была переводчиком у губернатора Хабаровского края

50:04 советы начинающим переводчикам

-университет реально полезен?

52:05 техники для развития, лайфхаки

53:16 как я сейчас учусь?

54:18 подытожим: университет, учеба, техники

Глупые вопросы

54:58 переводила матерные слова?

56:58 ругали за плохую работу?

57:36 тебе нравятся как переводят корейские сериалы/фильмы на русский язык? (사랑의 불시착 - аварийная посадка любви)

-кто переводит название фильмов и сериалов?

-почему дорамы, а не драмы?

-о паразитах

60:18 какие слова в корейском языке нельзя перевести на русский?

-한, 정, 효

1:00:48 как я переводила рассказ

1:04:20 как переводить, если говорящий бубнит, невнятно говорит?

1:06:28 google - переводчик адекватный?

1:10:23 противоположный перевод

Music by:

Intro

Music: Higher Up by Shane Ivers - https://www.silvermansound.com

In the end

Driven to success by Scott Holmes

무삭제판 에피소드를 청취하려면 로그인하십시오.

이 프로그램의 최신 정보 받기

프로그램을 팔로우하고, 에피소드를 저장하고, 최신 소식을 받아보려면 로그인하거나 가입하십시오.

국가 또는 지역 선택

아프리카, 중동 및 인도

아시아 태평양

유럽

라틴 아메리카 및 카리브해

미국 및 캐나다