Учебната година започва за нас с 24-ия епизод на подкаста, в който ни гостува литературната агентка Гергана Панчева – своеобразен еднорог на българската литературна сцена, който подписва договори за издаване на български книги в чужбина със завидна скорост. Гергана ни разказва за професията си, за работата си с автори, преводачи и чуждестранни издателства, за книжните панаири по света, и дава някои ценни съвети на авторите, които търсят излаз на международния пазар. В нашата част: две елегии – едната от Унгария, другата от Швейцария, книгата, която не дава на Вил да спи, пет минути за овдовялата любима и памет за Любомир Николов-Нарви. Напред към епизода.
Емануел Икономов за писателя и преводача Любомир Николов-Нарви
Литературна агенция „София“ ще намериш тук
Някои от книгите, които споменаваме:
- „Свещите изгарят докрай“ от Шандор Мараи в превод на Живко Ангелов, изд. „Нике“
- „Предчувствие за край“ от Джулиан Барнс в превод на Любомир Николова-Нарви, изд. „Обсидиан“
- „Човекът се появява през холоцена“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Народна култура“
- „Хомо фабер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“
- „Щилер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“
- „Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд в превод на Мария Енчева, изд. „ICU“
- „Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“
- „Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева, изд. „Жанет-45“
- „Кедер“ от Йорданка Белева, изд. „Жанет-45“
- „Резерват за хора и вълци“ от Здравка Евтимова, изд. „Жанет-45“
- Circo Bulgaria от Деян Енев в превод на италиански от Джорджа Спадони, Bottega Errante Edizioni
- „Аз, Анна Комнина“ от Вера Мутафчиева, изд. „Жанет-45“
- „Годината, която започна в неделя“ от Яница Радева, изд. „Жанет-45“
- „Веселите приключения на Петсън и Финдъс“ от Свен Нордквист в превод на Розалина Палазова, изд. „Фют“
- „Тримата стари злобари“ от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър в превод на Мария Донева, изд. „Жанет-45“
- „Извън обхват“ от Евгени Черепов, изд. „Жанет-45“
- „След дланите“ от Гергана Панчева, изд. „Жанет-45“
Стихотворението от Имре Оравец от стихосбирката „Подходящият ден“ (изд. „Ерго“) в превод от унгарски на Мартин Христов:
Към овдовялата любима
Когато сърцето ми удари за последен път
и склопят очите ми,
ти ще врастнеш във всичко,
ще проникнеш в облегалото на кревата,
в кирпича на къщата,
в градинските рози,
в скърцането на катафалката,
ще се пропиеш в камъка над мен,
в сипея на планината,
в небесната синева,
във вечерната песен на косовете,
ще населиш мойте дъбове в гората,
гуглите на гъбите,
уханието на мащерката,
следобедната дрямка на сърните,
ще бъдеш във всичко,
в земя и вода, в огън, във въздух,
навсякъде ще бъдеш,
защото аз ще съм навсякъде.
Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com
*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0
資訊
- 節目
- 發佈時間2024年9月27日 下午8:55 [UTC]
- 長度1 小時 40 分鐘
- 集數28
- 年齡分級兒少適宜