Полка

Полка
Полка

Podcast by Александр Карпюк

  1. 2024/10/25

    Полкости №3. Покинувшие и озолотившие нас: Абдуллаев, Микушевич, новые сотворения

    Привет, это Саша Карпюк, в этом выпуске «Полкостей» будет несколько слов о двух великих и ушедших от нас творцов. Но это не повод для грусти, а лишь важная отметина, которую стоит сделать. А еще в выпуске о великих делах одного маленького издательства и об одной прекрасной переводчице. И ее тексте. 1. Интервью с Шамшадом Абдуллаевым для «Носорога» (сайт несколько сбоит) — https://nosorog.media/interview/vozduh_beskorystnoy_otreshennosti Соцсети издательства для заказа книг Шамшада Абдуллаева — https://t.me/nosorogmagazine 2. Интервью Владимира Микушевича для «Горького» — https://gorky.media/context/na-mnogih-etapah-zhizni-ya-chuvstvoval-sebya-aladdinom/ Перечисление его переводов — https://fantlab.ru/translator1722 А еще рекомендую найти любые видео с ним и послушать. Ну и читать-читать-читать 3. Отростки сердца. Первая версия романа (вторая часть) в переводе Татьяны Баскаковой — https://kongresswpress.ru/herzgewachse Boosty Kongress W Press — https://boosty.to/kongresswpress «Детство: биография места» Харри Крюза — https://kongresswpress.ru/achildhood Поддержать «Полку» — https://boosty.to/polka

    19 分鐘
  2. 2024/08/22

    Переводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода

    «Однополчане» снова с вами, в тайм-кодах ниже — содержание навигация, в динамиках — разговор с переводчицей с японского Анной Слащевой, за которой слежу уже несколько лет. Наконец-то мы с ней поговорили о книгах, музыке, невидимом переводческом труде.  Подкаст выходит благодаря вашей поддержке. Если вы хотите, чтобы он развивался, появлялись новые форматы и не только, то поддержать его можно вот здесь — https://linktr.ee/polka.knig Телеграм-канал «Полки» — https://t.me/polka_knig 00:00 — Представляю гостью — переводчику с Японского Анну Слащеву (ее канал — https://t.me/rokaitei) 00:57 — Как «появляются» переводчики с японского и начала переводить.  02:10 — Одна книга, которая увлекла Японией.  04:28 — «Случайная» встреча с японской кафедрой. Кем хотела быть Анна. 05:59 — Как Анна начала переводить тексты. О самом необычном в преподавании перевода. И во что это превратилось. 07:40 — Про обучение переводчиков, сложностях с японским и бесконечное изучение языка.  11:47 — Про историю личных переводческих трудов переводов. Как Анна начала переводить Сибусаву, про «Догру Магру», «Край льда», сшитые вручную книги. 19:59 — О работе над новым книжным проектом, работе переводчика.  21:56 — О сумасшедшем модернистском романе «Шанхай» и остальных текстах в работе. 25:34 — О премии Акутагавы и кого из современных авторов, которой бы хотела Аня хотела перевести.  30:14 — Писательница Мори Мари и том, кого Анна хочет перевести прямо сейчас.  31:47 — Еще немного о литературных пристрастиях. Или почему «Сибусавушка» так важен для Анны. 35:05 — Где искать что угодно о японской литературе на русском или английском.  38:44 — Про Анну Слащеву-читатльницу: Кривулин и стопки книг в ожидании. 41:48 — Про эрогуро за пределами Японии. 46:42 — Кино, книги, музыка, старинные фотографии и генеалогия. 50:18 — О любимом в японской эстетике. 53:40 — Планы: чего бы хотела Аня спустя 1-2 года.

    58 分鐘
  3. 2024/07/26

    «Однополчане». Филолог Мила Витива о красоте Востока и «спрятанных» авторах

    Здравствуйте, это Саша Карпюк и подкаст «Однополчане», который вернулся после длительной паузы. Он выходит благодаря вашей поддержке. Если вы хотите, чтобы он развивался, появлялись новые форматы и не только, то поддержать его можно вот здесь — https://linktr.ee/polka.knig В этом выпуске я беседую с филологом Милой Витивой. Я попал на один из ее текстов (многие из них можно посмотреть здесь https://knife.media/author/mila-vitiva/), затем добрался до еще нескольких и понял, что хочу поговорить о ее исследовательском пути и не самых тривиальных интересах.  А теперь к тайм-кодам: 00:43 — Представление гостьи и несколько слов о филологическом просвещении. 05:04 — О чем писала Мила: от алкоголя до рыцарства, Монтене и не только.  12:31 — Любимая зарубежная литература и «антиутопичное начало». 14:20 — Цикл текстов о Востоке: о срединном филологическом пути, самом сложном тексте и одной книжной находке. 18:19 — О региональной специфике и «открытии» Востока (вспоминаем и Лилю Брик), важности «уважительного приезда». 20:27 — О «пронзающем» тексте. 22:54 — Про отношения русскоязычных авторов и Востока. 25:52 — О жизни в Бишкеке. 30:33 — Книжные рекомендации.

    34 分鐘

簡介

Podcast by Александр Карпюк

你可能也會喜歡

若要收聽兒少不宜的單集,請登入帳號。

隨時掌握此節目最新消息

登入或註冊後,即可追蹤節目、儲存單集和掌握最新資訊。

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大