213 episodes

这档节目-目的是跨文化。

国际化的形式下,我们特别想帮助大家实现双文化视野。带你了解中西方文化差异。

一席英语·脱口秀:老外来‪了‬ 一席英语

    • Education
    • 4.7 • 12 Ratings

这档节目-目的是跨文化。

国际化的形式下,我们特别想帮助大家实现双文化视野。带你了解中西方文化差异。

    老外来了:西方葬礼3个特别的习俗

    老外来了:西方葬礼3个特别的习俗

    主播:Selah | 翩翩
     歌曲 : Me & God
    上次节目梅莉和翩翩盘点了一下英国女王的葬礼5大历史性时刻,今天的节目里,Selah和翩翩会和大家聊一聊西方人的葬礼文化。
    1. 西方葬礼流程
    你可以选择亲人遗体的处理方式,是be buried(土葬),cremated(火化)还是used for science or be an organ donor(用于科学研究或成为器官捐赠者)。
    l  亲人去世后,家人会publish an obituary on social media or in the newspaper(在报纸或者社交媒体上发讣告),来宣布死亡消息,并且会share the date and time of the funeral(分享葬礼举行的日期和时间)。
    *obituary /oʊˈbɪtʃueri/ n. 讣告;讣闻
    l  然后,他们会跟funeral home(殡仪馆)联系,准备葬礼的事宜。
    要在殡仪馆买the casket or urn(棺材或者骨灰盒)。
    A funeral professional will prepare the body here for the funeral. 殡仪馆里有专业的丧葬人员来打理遗体。
    遗体告别都是会在funeral home进行。The body will be displayed at the funeral home for private visitations. 遗体将被放在殡仪馆里,以便进行私人的遗容瞻仰。
    这种private visitations通常会在葬礼前的一两个晚上进行,can be open or closed casket(可以打开或者关上棺材),allowing family to see their loved one a last time(让家人看他们爱的人最后一眼)。
    *casket /ˈkæskɪt/ n. 棺材
    *urn /ɜ:rn/ n. 骨灰缸
    *funeral home 殡仪馆
    *professional /prəˈfeʃən(ə)l/ n. 专业人士
    *display /dɪˈspleɪ/ v. 陈列,展示
    *visitation /ˌvɪzɪˈteɪʃn/ n. 访问;探望
    l  之后就是要举行memorial service(追悼会)。
    通常,在追悼会上,会有songs, readings from texts or poetry(文字或诗歌朗读), a sermon from a pastor or priest(牧师的布道), and eulogies made by those close to the deceased(以及与死者亲近的人发表的悼词)。
    悼词也会gives a positive message about the deceased(传达出积极的信息),并可能会list accomplishments and attributes(列出死者的成就和品质)。
    *memorial service追悼会
    *sermon /ˈsɜ:rmən/ n. 布道
    *eulogy /ˈju:lədʒi/ n. (颂扬死者的)悼词,悼文
    *deceased /dɪˈsi:st/ adj. 已故的,已死的
    *accomplishment /əˈkɑ:mplɪʃmənt/ n. 成就,成绩
    *attribute /əˈtrɪbju:t/ n. 品质;特性
    l  追悼会之后,死者就该入土为安了。
    每一个人都会去the graveside(墓地)或者是a place where the ashes will be scattered(一个会撒骨灰的地方),来put the body in its final resting place(把死者的遗体放到安息之所)。
    在这之后,people may gather to enjoy food(人们可能会聚在一起享受食物),并且会spend time together remembering that person’s life(一起回忆逝者的一生)。
    * graveside /ˈɡreɪvsaɪd/ n. 坟墓边
    * scatter /ˈskætər/ v. 撒播;散开
    这就是西方人从去世到入土为安的整个流程。
    2. 西方葬礼3个特别的习俗
    (1)    You must wear black to a funeral. 必须要穿黑色的衣服。
    (2)    The person’s own wishes must be taken into consideration.葬礼要按照去世者的心愿来办。
    比如说:
    ²  死者的faith, religious beliefs(个人信仰,宗教信仰)应该被尊重;
    ²  准备死者的favorite foods;
    ²  Who will give a eulogy, who is invited选择谁来做追悼词,葬礼上谁可以被邀请
    ²  What to do with their body 死者的身体应该怎么处理,是土葬、火葬、还是遗体、器官捐献
    ²  Burial spot, tomb stone 埋葬点选址、墓碑的刻字
    (3)    There are photos that are displayed around the service that show the person throughout their life. 在追悼会四周会陈列死者生前的照片,展示死者的一生。有时也会有 a photo presentation or slide show going on during the service.(照片集播放或幻灯片放

    • 16 min
    老外来了:英国女王葬礼5大历史性时刻!

    老外来了:英国女王葬礼5大历史性时刻!

    主播:梅莉 | 翩翩 歌曲 : You Are Not Alone今天,我们来聊一个 historical event(历史性事件)——Queen Elizabeth’s Funeral(女王伊丽莎白的葬礼)。女王的葬礼是国际性的大事,there are some moments that history will remember(有很多可以载入史册的时刻)。我们一起来回顾一下,被全球关注的女王葬礼上,5大历史性时刻。The first historical moment:Leaders from more than 100 countries around the world were invited to London for the funeral. 全球100多个国家的领导人被邀请参加葬礼。Also many reigning sovereigns from across Europe (欧洲很多在位的君主)也被邀请了。As well as from royal houses in Africa, the Middle East, Asia and Oceania.非洲、亚洲的皇室也被邀请了。*reign /reɪn/ v. 当政,统治*sovereign /ˈsɑ:vrɪn/ n. 君主;最高统治者*表示“还有”“以及”,可以说“also”,还可以用“as well as”表达我们看一下完整的句子,感受一下“also”“as well as”的用法:Leaders from more than 100 countries around the world were invited to London for the funeral and also many reigning sovereigns from across Europe, as well as from royal houses in Africa, the Middle East, Asia and Oceania.The second historical moment:The flowers placed on top of the coffin女王灵柩上放的花这些花,不是从花店买来的random flowers,而是来自the garden’s of the Buckingham Palace(白金汉宫的花园),以及其他的 royal residences(皇家住所)。女王灵柩花束中,还包括flowers which were grown from the flowers she had in her wedding bouquet(女王75年前婚礼的手捧花)。这些手捧花,被移植到王室花园中,这些花的后代,被挑选出来,放到了女王的灵柩上,果真是意义非凡。*coffin /ˈkɔ:fɪn/ n. 棺材;灵柩*residence /ˈrezɪdəns/ n. 住宅,住所*bouquet /buˈkeɪ/ n. 花束(wedding bouquet 新娘捧花)The third historical moment:Royal family women wore special jewelry. 皇室女子都佩戴着特殊珠宝。因为这些珠宝had a special connection to the Queen(和女王有特殊的联系)。儿媳妇Camilla, Queen Consort(卡米拉王后),带的是一个名叫Hesse Diamond Jubilee Brooch的brooch(胸针)。这枚胸针,属于the royal family collection (皇室收藏品)。孙媳妇 Catherine, Princess of Wales(凯特王妃)佩戴的是a pearl choker and pearl earrings(一个珍珠项链和一对珍珠耳环)。这两个,是女王和戴安娜王妃曾经佩戴过的。孙媳妇Meghan, The Duchess of Sussex(梅根)佩戴的是a pair of earring which were gifted to her by the Queen(一对女王送的耳饰)。The princess Charlotte of Whales(夏洛特小公主)戴的是a diamond horseshoe brooch(马蹄形的小钻石胸针),这个胸针是女王送给她的。This is how the royal ladies used jewelry to pay poignant tribute to the queen.这就是皇室女士们用珠宝向女王致敬的方式。*brooch /broʊtʃ/ n. 胸针,饰针*choker /ˈtʃoʊkər/ n. (贴颈的)短项链*earring /ˈɪrɪŋ/ n. 耳环;耳饰*poignant /ˈpɔɪnjənt/ adj. 悲惨的;辛酸的*tribute /ˈtrɪbju:t/ n. 致敬;悼念The fourth historical moment:女王的两条爱犬,在葬礼这天,were waiting for the cortege(早早地等候着送行的队伍)女王那匹叫Emma的小马,while the coffin was driven past(当女王灵柩经过时),也是was on the side of the road。女王生前最爱的宠物,也在为主人送行。* cortege /kɔːrˈteʒ/ n. 行列,随从The fifth historical moment:Remembering the Queen, singing for the King. 纪念女王,为国王歌唱。英国当地时间周一9月19号,这一天was all about remembering and celebrating the Queen,成为国葬日。有一个历史性的标志性时刻,标志着女王离开的开始,那就是:The congregation rose to sing the national

    • 12 min
    一席主播Selah:我从非洲回来啦!

    一席主播Selah:我从非洲回来啦!

    主播:Selah | 翩翩
    歌曲 :Me & God
    我们的主播Selah暑期去了Uganda, Africa(非洲乌干达),在那里度过近1个月的时间。今天我们就来聊一聊美国女生Selah不一样的夏天。
    1. 为什么去非洲?在那里都做什么?
    Selah是美国人,在大学读的特殊教育专业,因为非洲很多人may have medical problems or disabilities(有健康问题或身体残疾),但是他们却缺少 resources or knowledge(资源或知识)方面的帮助,所以他们去那里提供援助。
    Selah是跟一个组织去的,这个团队里有像Selah一样的special education teachers(特殊教育老师),有nursing students(护理学生),还有therapists(治疗师)。
    *medical /ˈmedɪk(ə)l/  adj. 医学的,医疗的
    *disability /ˌdɪsəˈbɪləti/ n. 缺陷,残疾
    *resource/ˈriːsɔːrs/ n. 资源
    *therapist /ˈθerəpɪst/ n. 治疗师
    暑假去乌干达,他们bring wheelchairs to villages(给农村带去一批轮椅),trainlocal teachers and leaders(培训当地的老师和领导),并且还help diagnose disabilities to people in need(帮助有需要的人诊断是哪方面的残疾)。
    他们此行的目的,就是要bring hope to those living with a disability(给那些残疾人士带来希望)。
    他们会进行disability simulations(残疾模拟),让人体验残疾的感觉,这样能更理解残疾人。比如说,他们会put stickers on glasses to see what it felt to be blind(把小贴纸粘到眼镜上体验盲人的感受),又或者是put heavy weights on someone’s legs to make walking challenging(在腿上负重来模拟行走障碍)。
    *diagnose/ˌdaɪəɡˈnoʊs/ v. 诊断;判断
    *simulations /ˌsɪmjuˈleɪʃ(ə)n/ n. 模仿
     
    2. 在非洲的生活是什么样的?
    Many people in Africa walk everywhere by foot or use public transport(出门步行或靠公共交通). 那里的路are very bumpy and unstable(颠簸不稳)。
    那里的人,也是喜欢do everything together(什么事都一起做),并且通常是一大家子人live under one roof(生活在一个屋檐下)。
    这跟亚洲文化有点像:collective country, one nation, one family(是集体主义的)。
    生活在那里的人,有着乐观的生活态度:
    No matter how much money someone has, they still find things to be happy about!
    不管富裕与否,他们都会找到一些令人快乐的东西!
    *bumpy /ˈbʌmpi/ adj. 颠簸的
    *unstable/ʌnˈsteɪb(ə)l/ adj. 不稳定的
    *collective/kəˈlektɪv/ adj. 集体的
    Selah在非洲也是游览了很多地方。
    他们got to go on a safari(进行了观兽旅行),并且看了许多wild animals(野生动物),比如说hippo(河马), lion, jaguar(美洲豹), giraffe, gazelle(羚羊)。
    *safari /səˈfɑ:ri/ n. (尤指在东非的)观兽旅行
    *jaguar/ˈdʒæɡwɑːr/ n. 美洲豹
    *gazelle/ɡəˈzel/ n. 羚羊
    Selah他们还got to go on a boat ride over the Nile River(乘船游尼罗河),而且还got to visit the world’s most powerful waterfall(参观了世界上最强大的瀑布)。

    除了有很多好玩的地方,乌干达还有很多 very delicious food,尤其是fresh fruits, and vegetables(新鲜的水果和蔬菜)。 Mango trees were everywhere.到处都是芒果树。

    除了外出游玩,Selah他们大多数的时间都是和孩子们在一起,要么是教那些正常的孩子how to love their friends with disabilities(如何去爱身体有残疾的孩子),要么是给那些身体有残疾的孩子带去hope, help and a smile(希望、帮助和笑容)。

    3. 有什么文化差异吗?
    所有女人的穿着不能暴露,穿裙子的话,you have to wear long dresses or skirts(要穿长裙),这样才是appropriate in their culture(在当地的文化中是合宜的)。
    *appropriate/əˈproʊpriət/ adj. 合适的
    那边的 white people are not very co

    • 15 min
    “美国的李易峰文化”——人设、解约、下架…用英语怎么说?

    “美国的李易峰文化”——人设、解约、下架…用英语怎么说?

    主播:Selah | 翩翩
    歌曲 :We’ll Be the Stars
    前几天,演员李易峰因涉嫌嫖娼被北京警方拘留了,这件事瞬间登上了热搜。今天,我们从这一事件中,学习一下相关的英语表达。
    1. 李易峰因涉嫌嫖娼被捕
    CCTV报道:Chinese actor Evan Li detained on suspicion of soliciting prostitutes
    *detain /dɪˈteɪn/ v. 拘留
    *suspicion /səˈspɪʃn/ n. 嫌疑
    *solicit /səˈlɪsɪt/ v. 招徕(嫖客)
    *prostitute/ˈprɑːstɪtuːt/ n. 出卖节操者(还可以用hooker表示“出卖节操的人”)
    但是,一开始,李易峰嫖娼的消息爆出的时候,他的工作室还issued a statement(发了声明),出来debunked(辟谣),说之前关于自己生活的评论都是simple rumors(纯粹是谣言)。
    但滑稽的是,这些声明were shortly deleted(很快被删掉了),因为Li confessed to the crime(李易峰对自己的违法行为供认不讳)。
    *issue /ˈɪʃu:/ v.发表
    *debunk /di:ˈbʌŋk/ v.证明……是错误的
    *rumor/ˈruːmər/ n. 谣言
    *confess /kənˈfes/v. 招认
    李易峰的public persona and image was falling apart and crumbling into pieces(人设崩塌),对于他的粉丝来说,这真的heart -breaking(让人心碎)。数据显示,李易峰一夜之间掉粉30万。
    *persona /pərˈsoʊnə/ n. 表面形象
    *fall apart 破碎
    *crumble /ˈkrʌmb(ə)l/ v.坍塌
    2. 外媒是怎么报道的?
    DEADLINE :Chinese Actor Li Yifeng Detained In Beijing On Charges Of Alleged Solicitation; Major Brands Cut Ties
    *major adj. 大的
    *DEADLINE:美国的一本在线杂志,重点关注娱乐行业新闻
    *cut ties解约
    除了cut ties,“解约”还可以这么表达:
    1) terminate the cooperation
    *terminate/ˈtɜːrmɪneɪt/v.(使)终止
    Twitter中的报道就用了这个词:

    2) drop 放弃
    Li was dropped by some major brands. 很多大牌与李易峰解约。
    雅虎新闻报道的时候,就是用了drop这个词:

    除了Prada(普拉达),和李易峰解约的还有Haleon(赫力昂)旗下的牙膏品牌舒适达(Sensodyne),还有蒙牛旗下的牛奶饮品真果粒,等等。
    除了面临解约,李易峰创作的音乐、参演的电视剧,都是被taken off the rack/canceled(下架)了。
    *rack/ræk/ n. 货架(be taken off the rack下架)
    *cancel/ˈkænsl/ v. 废除;注销
    3. 在美国,男明星嫖娼也屡见不鲜
    Famous male stars soliciting hookers is not a new thing. 
    *solicit hooker嫖娼
    It is something that is kind of expected of someone rich and famous. 这竟然成了人们对富人和名人的期望,解读一下大概是:不嫖娼的男明星才是奇葩。
    真是应了那句话:当变态成为常态,常态就成了变态!
    这种性丑闻被叫作scandal,像名人Tiger Woods就有过这样的丑闻。
    *scandal/ˈskænd(ə)l/ n. 丑闻
    在美国,男明星嫖娼的处罚也不一样,it would depend on where you were(要看你在哪一个州)。如果有的州,嫖娼是illegal(非法的),那就有可能get put in jail(被关进监狱)。
    不管最后的处罚是什么样的,涉事明星都会受到public shame(当众羞辱,比如作品下架、全网热议等)。
    请留言告诉我们:
    你学到了哪些地道的语言知识和文化?

    • 11 min
    英国女王逝世,外媒与网友用英文表达深情怀念!

    英国女王逝世,外媒与网友用英文表达深情怀念!

    主播:Sarrah | 以宁
    歌曲 :You Are Not Alone
    英国时间2022年9月8日,英国女王伊丽莎白Queen Elizabeth II逝世,享年96岁。女王逝世的消息,引起了全世界的关注。今天,我们就带大家了解一下英国女王——伊丽莎白。
    1. 英国女王伊丽莎白逝世
    白金汉宫发表的the report of her death(女王逝世的声明)中,写道she passed away peacefully at her Scottish estate, Balmoral(在苏格兰巴尔莫勒尔城堡去世)。
    因为女王是一个well-known figure(非常著名的人物),关于女王去世的消息,many news reports have already beenpublished(许多新闻报道纷纷发表)。
    *figure/ˈfɪɡjər/ n. 人物
    l  BBC News 
    发布了obituary讣告:
    女王伊丽莎白二世的长期统治(The long reign of Queen Elizabeth II),是以她将生命奉献给她的王位和她的人民(dedicate her life to her throne and her people)的强烈的责任感(strong sense of duty)和决心(her determination)为标志的。
    *obituary /oʊˈbɪtʃueri/ n. 讣告
    *reign /reɪn/ n.(君主)在位时期
    *dedicate /ˈdedɪkeɪt/ v.致力于
    *throne /θroʊn/ n. 王位
    *determination /dɪˌtɜ:rmɪˈneɪʃ(ə)n/ n. 决心
    l  NBC 
    英国哀悼在位时间最长的君主。
    *mourn /mɔ:rn/ v.哀悼
    *monarch/ˈmɑːnərk/ n. 君主
    2. 女王一生的简单回顾
    The Queen was born to the Duke(公爵) and Duchess(公爵夫人) of York on 21st of April 1926.
    她的full name(全名)是伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎。
    她有一个loving family(幸福的家庭),并且拥有一个very bright childhood(快乐的童年)。伊丽莎白打小就对languages and history(语言和历史)很感兴趣。
    在二战后,伊丽莎白married her long-time love(嫁给了她相恋已久的爱人)——Prince Philip(菲利普王子)。

    在她25岁的时候,她的父亲died suddenly(突然离世),然后年少的伊丽莎白就此成为了the new Queen of England。这女王,她一当就当了70年。
    她在位的这70年的时间里,见证了15 different prime ministers(15位首相)的任职。
    在2015年的时候,女王就成为了the longest reigning monarch in British history(英国历史上在位时间最长的君主),surpassing the reign of her great-great-grandmother(超越了她的曾曾祖母维多利亚的在位时间)。
    *surpass /sərˈpæs/v. 超过
    3. 伊丽莎白II世的“世”什么意思?
    The names of the royal family(英国王室的名字),经常是重复的。每个新继位的人,就是使用之前的名字,只是adding on numbers(在数字上做增加)。
    英国历史上曾经有一位女王也叫“Elizabeth”,所以,to distinguish between the two in ruling history(为了在统治历史上区分两个伊丽莎白),刚刚离世的女王被称作“Queen Elizabeth II”。
    *royal /ˈrɔɪəl/ adj. 王室的
    *distinguish v. 区别
    王室成员名字后面的数字,会告诉你which specific king or queen is currently ruling or being discussed(现在在位的,或者我们讨论的到底是哪一位国王或女王)。
    比如说,Henry II就是第2个叫Henry的国王。
    对于王室来说,新继位的国王或者女王name after other kings and queens(以其他国王和王后的名字命名),这事儿很常见的。这也就能看出文化的差别,在中国文化里,每一个皇帝都有自己的年号,比如“康熙”“雍正”“乾隆”。
    *name after 以……命名
    关于王室成员的名字,还有另一个传统:他们不会introduced new names on purpose(有意地加入新的名字),除非是王室里发生了scandal(丑闻),或者是不是直接的继承人inherits the throne(继承王位)。这种情况,就会使用new or less common royal name(新的或者不常用的王室名字)。
    在英国的王位继承史上,还真有这样“换名

    • 17 min
    老外来了:欧美人谈久负盛名的稻盛和夫

    老外来了:欧美人谈久负盛名的稻盛和夫

    主播:Sarrah | 以宁
    歌曲 :Me &God
    前段时间,日本一位企业家稻盛和夫去世了,享年90岁。今天的节目里,我们就带大家认识一下“经营之神”——稻盛和夫。
    1. 稻盛和夫逝世,各媒体纷纷报道
    Many world news outlets and business websites honored the death of Kazuo Inamori recently. 
    许多世界媒体和商业网站,对稻盛和夫的逝世表示哀悼。
    l  Bloomberg(彭博社):Kyocera(京瓷)的founder(创始人)稻盛和夫(Kazuo Inamori)逝世,dies at age 90(享年90岁)。他是一名Buddhist priest(僧侣),went on to influence Japanese entrepreneurs for decades(几十年来一直影响着日本企业家)。

    l  The New York Times(纽约时报):a major industrialist in Postwar Japan(战后日本主要工业家)稻盛和夫逝世,dies at 90(享年90岁)。

    l  Associated Press(美联社):Japanese Business Pioneer(先驱), philanthropist(慈善家) Inamori Dies at 90.

    这3条新闻中,“逝世”都是使用了“die”来表达,除了使用“die”,还可以用“pass away”。
    在不同新闻中,人们对他的称呼也不同,他是:
    企业家:entrepreneur /ˌɑːntrəprəˈnɜːr/
    主要工业家:major industrialist /ɪnˈdʌstriəlɪst/
    商业先锋:Business Pioneer /ˌpaɪəˈnɪr/
    慈善家:philanthropist /fɪˈlænθrəpɪst/
    经营之圣:the saint of management /ˈmænɪdʒmənt/
    2. 认识稻盛和夫:为什么他能如此成功?
    在大学毕业后,他在Kyoto(京都)开始了他的professional career(职业生涯)。
    后来,他founded Kyocera and second Telecom from scratch(白手起家创办了京瓷和第二电信),这两家公司都进入了world’s top 500 companies(世界500强),他也因此成为目前全球唯一创立两家世界500强的人。
    他的成功,离不开他的unique management style(独特的管理风格),he managed with his heart(他用心管理)。
    *professional /prəˈfeʃən(ə)l/ adj. 职业的
    *from scratch 白手起家
    “用心”指的是:people should be motivated by pure intention(人们的动机应该始于纯粹的想法),not greed(而非贪婪)。人们的目标应该是to serve society(回报社会)。
    他的理念focused on fair competition(公平竞争)、the need for managerial transparency(管理透明的需要)以及living a virtuous life (过品德高尚的生活)。
    *motivate /ˈmoʊtɪveɪt/ v. 成为……的动机
    *pure /pjʊr/ adj. 纯的
    *intention /ɪnˈtenʃ(ə)n/ n. 意图
    *competition /ˌkɑ:mpəˈtɪʃ(ə)n/ n. 竞赛
    *managerial /ˌmænəˈdʒɪriəl/ adj. 管理上的
    *transparency /trænsˈpærənsi/ n. 透明
    *virtuous /ˈvɜːrtʃuəs/ adj. 品行端正的
    稻盛和夫相信:
    For humans to survive that we should love the work we do. 干一行,爱一行。
    As a result, we’d work harder than others. 要付出不亚于任何人的努力。
    因为他的成就和品格,在2019年,稻盛和夫被英国政府授予了an honorary knighthood(荣誉骑士称号)。
    *honorary /ˈɑ:nəreri/ adj. 荣誉的
    *knighthood /ˈnaɪthʊd/ n. 骑士身份
    Everything starts in my heart, and everything ends in my heart. (一切始于心,一切终于心。)这就是稻盛和夫。我们谨以此来纪念一代日本经营之圣稻盛和夫。
    3. 稻盛和夫代表作:给人警醒,催人奋进
    除了是一位成功的企业家,他还是一位作家,留下了许多representative works(代表作),例如A Compass to Fulfillment(《活法》)。
    Some of his more popular works that were translated into English include: 
    很多他的书被翻译成了英语,比如说:
    A Passion for Success《斗魂》:这本书带给人practical(实用的), inspirational(鼓舞人心得), and spiritual(精神上的)洞察力。
    *practical /ˈpræktɪk(ə)l/ adj. 实际可行的
    *inspirational /

    • 12 min

Customer Reviews

4.7 out of 5
12 Ratings

12 Ratings

YYMaker ,

感谢一席英语

感谢一席英语

You Might Also Like

OpenLanguage 英语
早安英文
英语磨耳朵
Fly with Lily
China Plus
英语口语每天学