【作家說|EP47】我想為當代讀者示範,一個「外地人」眼中的臺灣──楊双子與蔡珠兒談《臺灣漫遊錄》有聲書

一起文學吧

結合歷史、百合、鐵道、料理、旅行,楊双子為我們端上一道美味的《臺灣漫遊錄》。   

小說就像料理,材料層層堆疊,交織出豐富風味,本集作家說邀請飲食作家蔡珠兒,與作者楊双子一起剖析《臺灣漫遊錄》的祕方: 

虛構作者託名創作的手法,是想要營造什麼樣的口感?   

臺灣歷史上稀有的女性身影,生活是怎樣的酸甜苦辣?   

作者與翻譯的關係中,又蘊含哪些滋味變化?   

中式料理日本文化殖民歷史,屬於臺灣的食材有哪些?   

混血的臺灣歷史,會創造什麼風貌的臺灣料理與認同?   

【本集重點】   

02:58 《臺灣漫遊錄》是我未完成的歷史作業   

10:18 我們習慣了臺灣人寫的臺灣,但卻不知道外來者眼中的臺灣   

16:04 如果我賦予一道料理故事,它就有被記得、被流傳的理由   

20:07 飲食是具有文化位階的,美味是權力互相角力的結果   

22:50 吃飯是我觀察人的時刻,是人的教養體現   

28:43 以「千鶴」做為角色名,呼應臺灣歷史上的女性身影   

36:03 翻譯的特殊性,讓它產生在權力關係中戲耍的可能   

44:13 文化是加法,只要不遺忘主體性,所有外來文化都是養分   

延伸聆聽:   

【鏡好聽製作有聲書】   

臺灣漫遊錄(特別收錄作者楊双子親唸〈後記〉)   

攝影:陳克宇|錄音師:謝佩妤|製作人:莊宗憲   

想聽愛聽就在鏡好聽,訂閱《鏡好聽》並下載 APP 收聽,只給你最好的聲音。   

| 立即訂閱《鏡好聽》:https://www.mirrorvoice.com.tw/mirrorvoice-plus   

| 免費下載《鏡好聽》App: https://mirrormediafb.pros.is/LY67K   

| 追蹤《鏡好聽》Facebook:https://www.facebook.com/mirrorvoice2019     

| 追蹤《鏡好聽》instagram:https://www.instagram.com/mirror_voice/    

| 合作、節目建議歡迎來信 voiceservice@mirrormedia.mg   

Pour écouter des épisodes au contenu explicite, connectez‑vous.

Recevez les dernières actualités sur cette émission

Connectez‑vous ou inscrivez‑vous pour suivre des émissions, enregistrer des épisodes et recevoir les dernières actualités.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada