不少小伙伴看到这个短语会有点懵,
"pass" 是 "通过","flying colors" 是 "飘扬的彩旗",
字面直译好像是 "带着彩旗飞着通过",完全摸不着头脑!
但它实际超实用,常用来形容 "出色地通过考试、考核或完成任务",
今天卡卡老师就带你解锁这个超赞的表达。
"Pass with flying colors"
核心意思是 "顺利且出色地通过(考试、测验、项目考核等)",
强调不仅 "通过",还完成得很优秀,带着 "亮眼、出彩" 的意味,
多用于学业、工作中的考验场景,比如期末考试、职业资格考试、项目验收等。
这个短语的起源和航海文化有关:
过去航海时代,船只完成远航任务、打胜仗返航,或是抵达目的地时,
会升起船上鲜艳的旗帜(flying colors),向外界展示任务成功、状态良好的荣耀,
后来这种 "以旗帜彰显成功" 的场景,逐渐引申为 "出色完成目标、顺利通过考验",慢慢形成了这个表达。
例如:
She spent months preparing for the exam and finally passed with flying colors.
她花了几个月准备考试,最后出色地通过了。
原声再现:
You passed with flying colors.Truth is, this job is just like Harvard. Getting in is the hardest part.
你通过考试真是毫无悬念,事实上,这工作跟申请哈佛一模一样。
被录取是最难的一关。
-You passed the second assessment with flying colors.
你成功的通过了第二次评估。
- I didn't take a...
-我根本没去。
-Sure, you did.
-当然,你去了。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
Thông Tin
- Chương trình
- Tần suấtHằng ngày
- Đã xuất bảnlúc 22:00 UTC 10 tháng 9, 2025
- Thời lượng6 phút
- Tập1
- Xếp hạngSạch