不少小伙伴听到这个表达会感到困惑,
“put” 是放置、使处于,“two” 是数字二,“together” 是一起,
字面直译好像是 “把二和二放在一起” 或 “计算二加二”。
但实际使用场景更偏向逻辑推理!
今天卡卡老师带你了解这个实用的表达。
“put two and two together”
意思是 “根据已知线索推断出真相;综合信息得出结论”。
用于当某人通过已有的信息或明显线索,自行琢磨出事情原委时。
这个短语的起源与基础数学运算相关,
二加二的结果简单明确,无需复杂计算,后来逐渐引申为 “通过简单整合信息就能得出明显结论” 的含义,常用来描述不费力的推理过程;
例如:
She saw the muddy shoes by the door and put two and two together—her son had played in the rain.
她看到门口沾泥的鞋子,一下就推断出来了 —— 儿子去雨中玩耍了。
When I mentioned the broken window and his missing baseball, he put two and two together and apologized.
当我提到破了的窗户和他不见的棒球时,他立马综合信息明白了缘由,然后道歉了。
原声再现:
-Sooner or later, someone is gonna put two and two together.
迟早会有人把线索串起来,看出不对劲的。
-Yeah, I appreciate your concern...
是啊,谢谢你的关心…
-And I don't understand why you aren't more concerned.
可我实在不明白,你怎么那么漠不关心呢?
-What are you implying?
你在暗示什么?
-You wanted someone to put two and two together and call the cops.
你本来就是想让有人察觉到不对劲(/ 把线索理清楚),然后去报警吧。
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
정보
- 프로그램
- 주기매일 업데이트
- 발행일2025년 9월 15일 오후 10:00 UTC
- 길이8분
- 에피소드1
- 등급전체 연령 사용가