The Trump administration yesterday moved to quell turmoil in the US gold market after the surprise imposition of tariffs on imports of 1kg and 100-ounce bars sent gold futures to a record high.
In a move that analysts and investors warned could redraw global trade in gold if it were not reversed, the US Customs and Border Protection agency had earlier ruled that the bars should be subject to duties, dashing expectations they would be exempt.
Gold traders, banks and refineries rushed yesterday to respond to the levy, the first on bullion ever imposed by the US. The metal is usually excluded from tariffs because of its role in the financial system. The White House said in an April factsheet that gold would be exempt from its sweeping levies.
The step by the CBP, first reported by the Financial Times, was a particular blow to Switzerland, the world’s biggest exporter of the metal. Its relations with Washington had already deteriorated last week after the US unveiled a 39 per cent duty on imports from the country.
US gold futures rose to a new intraday record of $3,534 per troy ounce, while London prices remained flat.
quell turmoil
� 平息动荡;镇压骚乱
quell = 镇压、平息(常指用武力或措施结束暴力或混乱)
turmoil = 动荡、混乱、骚乱
例句:
The government sent troops to quell the turmoil in the capital.
(政府派兵平息首都的动荡。)
dash expectations
� 破灭期望;打破希望
dash 在这里不是“冲刺”,而是“粉碎、击碎”的意思。
例句:
The disappointing earnings report dashed investors’ expectations.
(令人失望的财报粉碎了投资者的期望。)
refineries
� 炼油厂(名词复数,单数是 refinery)
指将原油加工成汽油、柴油等可用燃料的工业设施。
例句:
Several refineries were shut down due to maintenance.
(几家炼油厂因检修而停工。)
信息
- 节目
- 频率一日一更
- 发布时间2025年8月18日 UTC 23:00
- 长度1 分钟
- 单集3
- 分级儿童适宜