每日晨读金融时报|英语口语听力|原文及实用单词短语

【每日晨读金融时报】6Aug2025 英语口语听力 附原文及实用单词短语

Bank of Eng­land gov­ernor Andrew Bailey inter­vened to stop a meet­ing that chan­cel­lor Rachel Reeves tried to secure between fin­an­cial watch­dogs and Revolut, accord­ing to people famil­iar with the mat­ter, in a new sign of fric­tion over the way the City is reg­u­lated.

Reeves, who wants Revolut to be fully author­ised as a bank as quickly as pos­sible, tried to set up a three-way meet­ing with Treas­ury offi­cials along­side the fintech and the BoE’s Pruden­tial Reg­u­la­tion Author­ity, which super­vises banks and is headed by Sam Woods.

The meet­ing had been inten­ded to dis­cuss Revolut’s ambi­tions to become a fully fledged UK bank, accord­ing to the people famil­iar with the mat­ter. While Revolut’s applic­a­tion for a bank­ing licence was approved last year, it is yet to be fully author­ised.

However, the meet­ing was can­celled after Bailey inter­vened, the people said, amid con­cerns that the bank’s reg­u­la­tion should be inde­pend­ent from polit­ical inter­ven­tions. The events took place in recent weeks, one of the people said.

Last week Bailey pub­licly sig­nalled his frus­tra­tion with some of Reeves’ zeal in stream­lin­ing City reg­u­la­tion, includ­ing warn­ing of the dangers of going too far in reform­ing ring­fen­cing rules that forced UK banks to sep­ar­ate their retail and invest­ment bank­ing activ­it­ies.

“It has estab­lished itself as part of the sys­tem and to me it would not be sens­ible to take it away at this point,” Bailey told MPs, refer­ring to rules intro­duced to avoid a repeat of the 2008 fin­an­cial crash. He added: “We can’t com­prom­ise on basic fin­an­cial sta­bil­ity.”

1.

intervened

动词,是intervene的过去式,表示“介入”、“干预”。

释义:to become involved in a situation in order to change what is happening.

例句:The police intervened before the fight got out of hand.
(警察在打斗升级之前就介入了。)

2.

in a new sign of

短语,表示“在……的又一新迹象中”。

释义:used to introduce another indicator or evidence of a trend or situation.

例句In a new sign of economic recovery, consumer spending rose sharply in June.
(经济复苏的又一新迹象是,6月份消费支出大幅上升。)

3.

fully fledged

形容词短语,表示“完全成熟的”、“彻底的”、“正式的”。

释义:completely developed or trained; having full status.

例句:She’s now a fully fledged lawyer.
(她现在是一名完全资格的律师。)

补充:也可写作full-fledged(美式拼写)

4.

zeal

名词,表示“热情”、“激情”、“狂热”。

释义:great energy or enthusiasm in pursuit of a cause or an objective.

例句:He approached his new job with great zeal.
(他以极大的热情投入新工作。)

5.

ring-fencing

名词/动名词,表示“隔离保护”(财务或资源方面的保护性安排)

释义:the act of separating and protecting funds or assets so that they can only be used for a specific purpose.

例句:The government is ring-fencing funds for education reform.
(政府将这笔资金专门划拨用于教育改革。)

常用于财务、预算、法律等语境