每日晨读金融时报|英语口语听力|原文及实用单词短语

【每日晨读金融时报】7Aug2025 英语口语听力 附原文及实用单词短语

The Fed­eral Reserve held rates steady yes­ter­day des­pite pres­sure from Don­ald Trump and signs of a cool­ing eco­nomy. Two Fed gov­ernors voted against the US cent­ral bank’s rate-set­ting decision for the first time since 1993, as it held bor­row­ing costs at 4.25 to 4.5 per cent.

The Fed decision came hours after second-quarter GDP data poin­ted to a slow­down, even as it beat eco­nom­ists’ expect­a­tions and bounced back from a first-quarter con­trac­tion.

In its policy state­ment, the cent­ral bank said it opted to hold rates, cit­ing a “solid” labour mar­ket and “some­what elev­ated” infla­tion. While the votes against the decision by Chris­topher Waller and Michelle Bow­man were the biggest dis­sent on rates by Fed gov­ernors for over three dec­ades, two mem­bers of the broader Fed­eral Open Mar­ket Com­mit­tee opposed the major­ity in a vote in 2019.

Fed chair Jay Pow­ell acknow­ledged there had been a “mod­er­a­tion in growth” in the first half of the year. “Focus­ing on the first half of the year helps smooth through the volat­il­ity in the quarterly fig­ures related to the unusual swings in net exports,” said Pow­ell at a press con­fer­ence. “The mod­er­a­tion in growth largely reflects a slow­down in con­sumer spend­ing.”

1.

despite pressure from

意思:尽管来自……的压力

用法:用于表达某人或组织在面对外部压力时仍坚持某种立场或行动。

例句Despite pressure from shareholders, the company refused to change its strategy.
尽管面临股东的压力,公司仍拒绝改变战略。

2.

bounce back from

意思:从……中恢复过来;东山再起

用法:常用于描述从失败、疾病、打击中恢复,重新振作。

例句:She bounced back from the injury and won the race.
她从伤病中恢复过来,并赢得了比赛。

3.

opt to

意思:选择去做……

用法:表示有多个选项时主动作出的选择。

例句:Many employees opted to work from home.
许多员工选择在家办公。

4.

dissent

意思:(名词或动词)不同意;异议

用法:常用于政治、法律、会议等正式语境,表示对主流观点或决策的不赞同。

例句(动词):Two judges dissented from the majority opinion.
两位法官对多数意见表示异议。

例句(名词):There was no room for dissent in the authoritarian regime.
在这个专制政权中没有异议的空间。