코리아헤럴드 팟캐스트

The Korea Herald
코리아헤럴드 팟캐스트

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

  1. 5 DAYS AGO

    내년 1분기, 한국 미술계를 찾아올 낯선 장르는?

    진행자: 간형우, Devin Whiting Pioneering LGBTQ+ art collector Patrick Sun to break through Korean art scene 기사 요약: 홍콩에 기반을 둔 LGBTQ+ 예술 작품 수집가인 패트릭 선이 내년 1분기 서울의 아트선재센터에서 그의 컬렉션을 공개한다. [1] Hong Kong collector Patrick Sun has collected art since the 1980s, merging his passions in contemporary art and LGBTQ+ society. The collector will knock on the door of the Korean art scene early next year by showing his collection at the Art Sonje Center in Seoul. merge: 융합하다 contemporary: 현대의 [2] An exhibition of artwork with overarching LGBTQ+ themes is unprecedented for the museum in a city where such art is rarely dealt. Sun, the founder of Sunpride Foundation, claims he is the first to collect art to support the LGBTQ+ society “systematically” in Asia with a mission to exhibit at museums. overarching: 지배적인 unprecedented: 전례 없는 rarely: 드물게 [3] When he visited Seoul in September last year, he found the city is becoming more accepting and tolerant regarding the LGBTQ+ community. His collection includes Korean artists such as LA-based Lee Kang-seung among some 300 works. tolerant: 관대한 [4] Sun’s collection has been built throughout decades with his particular interest in social injustice relating to LGBTQ+ and marginalized communities who face discrimination. injustice: 불평등 marginalize: 소외되게 하다 discrimination: 차별 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10414092

    22 min
  2. FEB 9

    월세 시장 커지자 외국계 기업 부동산 매수 급관심?

    Offshore big shots tap into Seoul’s rental housing 진행자: 김혜연, Chelsea Proctor 기사 요약: 글로벌 부동산, 투자 공룡기업에서 한국의 월세 시장을 눈독 들이기 시작했다. [1] Global real estate asset managers and capital are gearing up for a bite of Seoul’s rental housing market, which has been undergoing a transformation since the country’s housing security has come under stress for its distinctive rent-free “jeonse” system. *gear up 채비하다, 가속하다 *transformation (완전한) 변화[탈바꿈], 변신 *distinctive 독특한 [2] The recent revelations of numerous **housing rental scams have accelerated the country’s shift from its unique jeonse system, under which tenants put up a large refundable deposit to the landlord in lieu of monthly rent payments, typically for a two-year rental period. *revelation 폭로(된 사실) *tenant 세입자, 임차인 *in lieu of …대신에 [3] Instead, the market has been moving toward the more globally familiar monthly rental market. Land Ministry data shows over 50 percent of rental transactions made for tenement and multifamily housings in Seoul last year were monthly rental deals, the highest since the ministry started to release compiled data from 2011. *transaction 거래, 매매 *multifamily housing 다세대다가구주택 *compiled (여러 출처에서 자료를 따와) 엮다, 편집[편찬]하다 [4] The shift is expected to drive up the prices of rent, luring influential real estate asset managers and capital from overseas to bet on the growth. *drive up [값 따위]를 끌어올리다 *lure 꾀다, 유혹하다 *bet on 걸다 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10408696 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    13 min
  3. FEB 5

    '어두운 한국' 조명한 컨텐츠가 글로벌 인기를 끄는 이유?

    How Korea’s 'dark side' found fame on YouTube 진행자: 김혜연, Chelsea Proctor 기사 요약: K컬처의 인기 이면에 극심한 경쟁 속 사회경제적 불평등이 공존하는 한국을 컨텐츠화한 유튜브 채널들이 인기를 끌고 있다. [1] Over the past year, a flood of English-language YouTube clips has garnered millions of views by diving into South Korea’s “dark side.” These viral clips shed light on the country’s intense work culture, skyrocketing housing prices, cutthroat education system, and the grip of chaebol conglomerates on its economy. *garner (정보·지지 등을) 얻다[모으다] *skyrocket 급등하다 *cutthroat 경쟁이 치열한, 잔인한 [2] The allure? A paradoxical mix of glamor and grit. For many international audiences, the question is irresistible: how can a country known for its polished K-pop idols, technological innovation, and cultural exports harbor such deep challenges? *paradoxical 역설적인 *grit 투지, 기개 *harbor 품다, 숨겨 주다 [3] French sociologist Christophe Gaudin, who has taught political science in Kookmin University in Seoul since 2007, says these videos soar in popularity because South Korea embodies what he calls a “utopian–dystopian society.” *sociologist 사회학자 *soar (가치·물가 등이) 급증[급등]하다 *embody (사상·특질을) 상징[구현]하다 [4] “Over the last few decades, Korea modernized at an incredible pace. On one hand, you see stunning achievements in technology, culture, and living standards. On the other, you find severe inequality, enormous stress, and political shake-ups,” he said. *stunning 굉장히 아름다운, 깜짝 놀랄 *enormous 막대한, 거대한 *shake-up (기업·조직 등의) 대대적인 개혁 기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10405024 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    16 min
  4. FEB 2

    윤 대통령 생일파티에 동원되어 장기자랑한 군 장병들?

    Soldiers ordered to sing, dance, put on talent show for Yoon Suk Yeol's birthday 진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 2023년 열린 대통령 경호처 창설 60주년 기념 행사가 사실상 윤석열 대통령 생일 잔치로 변질되었고, 국군 장병들이 동원되어 장기자랑을 했다는 보도 나와. [1] According to local broadcaster SBS, scores of soldiers of the 55th Security Brigade were ordered by Kim Yong-hyun -- former defense minister and then-leader of the Presidential Security Service -- to put on a talent show and performance for the president. The event was held as a 60th anniversary celebration for the PSS but was held on Yoon's birthday of Dec. 18, not the agency's founding day of Dec. 17. * scores of people: 수십 명의 사람들 * talent show: 장기자랑 * performance: 공연 * anniversary celebration: 기념일 축하 행사 [2] The songs by soldiers were revised versions of popular military songs with the lyrics changed to praise Yoon, with the soldiers saluting the president and first lady Kim Kun Hee. The soldiers reportedly were relieved from their regular duties while they practiced two months for the event. * revise: 개정하다 * praise: 찬양하다 * salute: 경례하다 * relieve: 없애[덜어] 주다 [3] It was reported that other military and police entrusted with presidential security duties were also ordered to put on talent shows and sing hymns praising Yoon. The PSS refused to comment on the report, saying the details related to the agency and its activities are classified. * entrust with: ~을 맡기다 * duty: 임무 * hymn: 찬송가 * refuse: 거부하다 [4] Kim Seong-hoon, the deputy chief of the PSS who planned the birthday event, denied mobilizing the presidential bodyguards for the event when he appeared at the police station for questioning last Friday. * deny: 부인하다 * mobilize: 동원하다 * appear: 모습을 들어내다 기사 전문: https://www.koreaherald.com/article/10403753 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    13 min
  5. JAN 29

    법원 난입 사태 체포 인원 절반이 2030 남성, 그 배경은?

    Why are more young S. Korean men turning up at pro-Yoon protests? 진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 민주당에 대한 혐오와 불신으로 윤석열 대통령을 지지하는 2030 남성들 [1] Since the South Korean National Assembly approved the bill to impeach President Yoon Suk Yeol on December 14, large-scale protests have erupted across the country, with pro- and anti-Yoon demonstrators calling for either his criminal punishment or his reinstatement as president. * large-scale: 대규모 * erupt: 터지다 * call for: ~를 요구하다 * reinstatement: 복직 [2] Anti-Yoon protests have seen a notable increase in young female participants, while pro-Yoon protests have drawn a large number of men in their 20s and 30s -- a shift from the traditional demographic of older conservative supporters, typically in their 50s, 60s or beyond, who have historically backed Yoon’s People Power Party. * notable: 눈에 띄는 * draw: 끌어당기다 * shift: 변화 * back: 지지하다 [3] During the protests by the Seoul Western District Court on Saturday and Sunday, a large number of young men in their 20s and 30s were spotted. To protest the court granting a warrant for Yoon's extended detention, a mob of protesters, including a few in their 20s and 30s, forcefully entered the court. * spot: 발견하다 * protest: 항의하다 * mob: 무리 * forcefully: 강제로, 무력을 사용하여 [4] When asked what drives men in their 20s and 30s to stand their ground against Yoon’s impeachment and imprisonment, experts cite their “hatred and distrust” of the main opposition Democratic Party, as a transfer of power to the party could take place if the Constitutional Court upholds Yoon's impeachment, removing him from the presidency. * drive: ~ 하게끔 몰아가다 * stand one's ground: ~의 입장을 고수하다 * hatred: 혐오 * distrust: 불신 기사 전문: https://www.koreaherald.com/article/10402970 [코리아헤럴드 팟캐스트 구독] 아이튠즈(아이폰):https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2 네이버 오디오 클립(아이폰, 안드로이드 겸용): https://audioclip.naver.com/channels/5404 팟빵 (안드로이드): http://www.podbbang.com/ch/6638

    14 min
4.5
out of 5
27 Ratings

About

영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.

You Might Also Like

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada