#147 空白のある作品に空白を残して訳すことの難しさを痛感!デビュー5年で15冊を手掛ける小笠原藤子さん|わたし、これ訳しました

聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお

CEメディアハウスより刊行された「朝のピアノ 或る美学者の『愛と生の日記』」の翻訳者である、小笠原藤子さんをゲストにお迎えしました。韓日翻訳を始めたきっかけや翻訳に臨む際の心構えなど、さまざまなお話をお聞きしました。

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。

番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠⁠⁠⁠https://forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9⁠⁠⁠

◆小笠原藤子さんが翻訳された本◆

■『朝のピアノ 或る美学者の『愛と生の日記』』キム・ジニョン著、小笠原藤子訳、CEメディアハウス

◆らじおでご紹介した本◆

【+1cmシリーズ】

■『+1cmLIFE』キム・ウンジュ著、キム・ジェヨン絵、小笠原藤子訳、文響社

■『+1cm IDEA』キム・ウンジュ著、ヤン・ヒョンジョン絵、小笠原藤子訳、文響社

■『+1cm BEST』キム・ウンジュ著、ヤン・ヒョンジョン絵、小笠原藤子訳、文響社

■『自分にかけたい言葉 ~ありがとう~』チョン・スンファン著、小笠原藤子訳、講談社

■『本は人生を生き抜く最強の武器である 問いから始める「自分を変える読書」のすすめ』コ・ミョンファン著、小笠原藤子訳、ディスカヴァー・トゥエンティワンhttps://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784799331521

◆新刊情報◆

■5/22刊行『しらんぷりひめ』チェ・スッキ作、オ・ヨンア訳、岩崎書店

■5/27刊行 『21時のネオ韓国ごはんとゆるっとレシピ』ももせ著、KADOKAWA

■5/29刊行 『ONE DANCE─世界で夢を叶える生き方─』YUMEKI著、新潮社

◆イベント情報◆

■6/14(土)17時~ / 店内+オンライン

韓国の評論家2人が語る「ハン・ガンと尹東柱の文学世界をたどるひととき」

*詳細・申込は ⇒https://chekccori250614.peatix.com/

------------------------

◆使用BGM◆

曲名『⁠Wave⁠』

作曲 RYU ITO

للاستماع إلى حلقات ذات محتوى فاضح، قم بتسجيل الدخول.

اطلع على آخر مستجدات هذا البرنامج

قم بتسجيل الدخول أو التسجيل لمتابعة البرامج وحفظ الحلقات والحصول على آخر التحديثات.

تحديد بلد أو منطقة

أفريقيا والشرق الأوسط، والهند

آسيا والمحيط الهادئ

أوروبا

أمريكا اللاتينية والكاريبي

الولايات المتحدة وكندا