#152 久々にリスナーさんからの感想をご紹介!話題の映画原作小説も|わたし、これ読みました

聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお

今週は久しぶりにみなさんが読んだK-BOOKの感想をご紹介します。

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。

番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中⇒ https://forms.gle/oM5W9z4VRKd9UQ2E9

 

◆放送で紹介した本◆

■『「ふつう」の私たちが、誰かの人権を奪うとき 声なき声に耳を傾ける30の物語』チェ・ウンスク著、金みんじょん訳、平凡社

■『カクテル、ラブ、ゾンビ』チョ・イェウン著、カン・バンファ訳、かんき出版

□K-BOOKらじお #116 怖くて切なくてちょっぴりコミカルな 新感覚ファンタジーホラー小説-カン・バンファさん|わたし、これ訳しました

⇒配信はこちら

■『別れを告げない』ハン・ガン著、斎藤真理子 訳、白水社

■『影犬は時間の約束を破らない』パク・ソルメ著、斎藤真理子訳、河出書房新社

■『ディディの傘』ファン・ジョンウン著、斎藤真理子訳、亜紀書房

■『少年が来る』ハン・ガン著、井手俊作訳、クオン

■『ディア・マイ・シスター』チェ・ジニョン著、すんみ訳、亜紀書房

■『私が死ぬ一週間前』ソ・ウンチェ著、柳美佐訳、日之出出版

■『沖縄 スパイ』キム・スム著、孫知延訳、インパクト出版会

■『巫女 配信者シャーマンとハヨンの悪霊事件簿』イ・サグ著、吉良佳奈江訳、イーストプレス

■『働きたいのに働けない私たち』チェ・ソンウン著、小山内園子訳、世界思想社

■『毎日読みます』ファン・ボルム著、牧野 美加訳、集英社

■『大都会の愛し方』パク・サンヨン
オ・ヨンア訳、亜紀書房

◆新刊情報◆

■6/27刊行『アン・ドヒョン詩選集 あさみどりの引っ越し日』アン・ドヒョン著、五十嵐真希編・訳、クオン

■7/2刊行『ナビエ・ストークス方程式と僕らの最終定理』コ・ジョンウク著、岡崎 暢子訳、町田 メロメ著、東京ニュース通信社

■7/2刊行『となりのきょうだい 理科でミラクル 地球にやさしく編』となりのきょうだい企画・原案、アン・チヒョン著、ユ・ナニ絵、イ・ジョンモ監修、となりのきょうだいカンパニー監修、となりのしまい訳、東洋経済新報社

■ 7/3刊行『+1cm DREAM』キム・ウンジュ著、小笠原藤子訳、文響社

■7/3刊行『ビスケット』キム・ソンミ著、矢島暁子訳、飛鳥新社

◆イベント情報◆

■7/9(水)19時30分~ / 東京都三鷹市 本と珈琲の店 UNITÉ会場・オンライン

「翻訳文学のこれから」(登壇者:野崎歓、斎藤真理子)

*詳細・申込は ⇒⁠ https://unite-books.shop/items/684bc4c3a18e8d860edfe52b

------------------------

◆使用BGM◆

曲名『Wave』

作曲 RYU ITO

⁠⁠https://ryu110.com/

무삭제판 에피소드를 청취하려면 로그인하십시오.

이 프로그램의 최신 정보 받기

프로그램을 팔로우하고, 에피소드를 저장하고, 최신 소식을 받아보려면 로그인하거나 가입하십시오.

국가 또는 지역 선택

아프리카, 중동 및 인도

아시아 태평양

유럽

라틴 아메리카 및 카리브해

미국 및 캐나다