【狡怪囡仔古】鴨Bî-á A-bái︱Ah-bî-á A-bái
【狡怪囡仔古】鴨Bî-á A-bái︱Ah-bî-á A-bái 編劇︱林佳祥 Chiá-siông 演出︱林佳祥 Chiá-siông ︱陳姿樺 Ko͘-chiáu ︱柯王炳勳 Bí-leng ︱陳曉怡 Niau-tāu 音樂後製/校對︱陳曉怡 Niau-tāu 影片/音效後製︱林佳祥 Chiá-siông 字幕︱林于真 A-chin 內文摘錄: Chia是1 ê美麗ê城市,市郊有1 ê足大ê公園,公園內底有1 ê大水池--a,1隻鴨á tio̍h tòa tī水池á邊。伊是1隻鴨母,最近tng teh pū卵,無ài人攪擾,見若有人經過水池á邊,hit隻鴨á tio̍h會chông--出-來大聲嚷,beh kâng趕,chhiah-pê-pê,歹chhèng-chhèng,1寡來公園運動ê人,tio̍h kā hit隻鴨á,號做鴨霸母。 Chia sī 1 ê bí-lē ê siâⁿ-chhī, chhī-kau ū 1 ê chiok-tōa ê kong-hn̂g, kong-hn̂g lāi-té ū 1 ê tōa chúi-tî--a, 1 chiah ah-á tio̍h tòa tī chúi-tî-á piⁿ. I sī 1 chiah ah-bó, chòe-kīn tng teh pū-nn̄g, bô ài lâng kiáu-jiáu, kiàn-nā ū lâng keng-kòe chúi-tî-á piⁿ, hit chiah ah-á tio̍h ē chông--chhut-lâi tōa-siaⁿ jiáng, beh kâng kóaⁿ, chhiah-pê-pê, pháiⁿ-chhèng-chhèng, 1 kóa lâi kong-hn̂g ūn-tōng ê lâng, tio̍h kā hit chiah ah-á, hō-chò Ah-pà-bú. 經過30工,鴨霸母ê卵pū--出-來-ah,po̍k,頭1 ê tok-chiù--ê,是伊大漢囝,頭頂koh thóng 1支毛,鴨霸母嘴笑目笑講:「Ah,che是我古錐ê大寶。」然後,po̍k po̍k po̍k,另外3粒卵mā pū--出-來-ah,頭頂thóng 2支毛--ê是二寶,koh來是三寶,最後是小…ĕ?你是siáng?3隻黃色ê ah-bî-á邊--á,khiā 1隻phú色ê鳥á囝,看--起-來戇頭戇面,鴨霸母生目睭,tio̍h m̄-bat看過chiah-nī bái ê ah-bî-á,伊chŏaⁿ ka號做A-bái。 Keng-kòe 30 kang, Ah-pà-bú ê nn̄g pū--chhut-lâi-ah, po̍k, thâu 1 ê tok-chiù--ê, sī i tōa-hàn kiáⁿ, thâu-téng koh thóng 1 ki mo͘, Ah-pà-bú chhùi-chhiò-ba̍k-chhiò kóng: “Ah, che sī góa kó͘-chui ê Tōa-bó.” Jiân-āu, po̍k po̍k po̍k, lēng-gōa 3 lia̍p nn̄g mā pū--chhut-lâi-ah, thâu-téng thóng 2 ki mn̂g--ê sī Jī-pó, koh lâi sī Sam-pó, chòe-āu sī Sió…ĕ? Lí sī siáng? 3 chiah n̂g-sek ê ah-bî-á piⁿ--á, khiā 1 chiah phú-sek ê chiáu-á-kiáⁿ, khòaⁿ--khí-lâi gōng-thâu-gōng-bīn, Ah-pà-bú seⁿ ba̍k-chiu, tio̍h m̄-bat khòaⁿ-kòe chiah-nī bái ê ah-bî-á, i chŏaⁿ ka hō-chò A-bái. 大寶二寶kah三寶,3隻鳥á囝,tòe teh鴨霸母後壁chhōe食,尾椎搖--leh搖--leh,看--起-來kài古錐。M̄-koh,A-bái bōe曉搖尾錐,而且伊hit雙腳肥肥koh短短,ta̍k擺tio̍h tòe bōe-tio̍h-tīn。M̄-nā án-ne niâ,伊tiāⁿ-tiāⁿ行無2步路,tio̍h行kah跋跋--倒,跋kah倒頭栽,規身軀choân土沙,垃圾lî-lô-kô。因為án-ne,A-bái ê兄姊,tio̍h tiāⁿ-tiāⁿ teh ka欺負,ka創治,甚至連鴨霸母tio̍h無啥愛chhap--伊。 Tōa-pó Jī-pó kah Sam-pó, 3 chiah chiáu-á-kiáⁿ, tòe teh Ah-pà-bú āu-piah chhōe chia̍h, bóe-chui iô--leh iô--leh, khòaⁿ--khí-lâi kài kó͘-chui. M̄-koh, A-bái bōe-hiáu iô bóe-chui, jî-chhiáⁿ i hit siang kha pûi-pûi koh té-té, ta̍k pái tio̍h tòe bōe-tio̍h-tīn. M̄-nā án-ne niâ, i tiāⁿ-tiāⁿ kiâⁿ bô 2 pō͘ lō͘, tio̍h kiâⁿ kah poa̍h-poa̍h--tó, poa̍h kah tò-thâu-chai, kui sin-khu choân thô͘-soa, lah-sap lî-lô-kô. In-ūi án-ne, A-bái ê hiaⁿ-chí, tio̍h tiāⁿ-tiāⁿ teh ka khi-hū, ka chhòng-tī, sīm-chì liân Ah-pà-bú tio̍h bô siáⁿ ài chhap--i. 雖罔鴨霸母khah大細心,m̄-koh伊mā是會認真教囝,tio̍h ài趁in細漢ê時,教in做鴨ê道理。伊對大寶講:「你是大兄,你to̍h ài照顧小弟小妹。」Koh對二寶講:「你是二兄,你ài尊敬大兄,照顧小弟小妹。」三寶走--過-來,目睭金金問講:「我--leh我--leh?」鴨霸母笑笑á對三寶講:「你o͘h,你一定ài會記--eh,以後千萬m̄通駛車。」A-bái mā暢ka̍h,跳--1-ē跳--1-ē,倚過來問講:「母--á,你beh教我啥?」鴨霸母想都無想,ùi A-bái ê頭pa--lòe,ka講:「你o͘h,生kah chit款形,看--起-來to̍h bōe出脫,你to̍h ài較chia̍p運動--leh,好好á訓練家己。」大寶問講:「Bōe出脫hâm運動有啥tī-tāi?」鴨霸母應講:「親像A-bái ,走chiah慢,以後若beh走路ê時,會走bē去--lah!」 「Hah hah hah,A-bái走路!」 「Hah hah hah,A-bái走bōe去!」 In 3隻iû-koh tī hia笑A-bái ,笑笑--eh,koh ka lāng講: 「A-bái A-bái有夠bái,1箍giàn-giàn蓋戇面,腳短走路走bōe去,因為伊是大箍呆。」 Sui-bóng Ah-pà-bú khah tōa-sòe-sim, m̄-koh i mā sī ē jīn-chin kà kiáⁿ, tio̍h ài thàn in sòe-hàn ê sî, kà in chò ah ê tō-lí. I tùi Tōa-pó kóng: “Lí sī tōa-hiaⁿ, lí to̍h ài chiàu-kò͘ sió-tī sió-mōe.” Koh tùi Jī-pó kóng: “Lí sī jī-hiaⁿ, lí ài chun-kèng tōa-hiaⁿ, chiàu-kò͘ sió-tī sió-mōe.” Sam-pó cháu--kò-lâi, ba̍k-chiu kim-kim mn̄g-kóng: “Góa--leh góa--leh?” Ah-pà-bú chhiò-chhiò-á tùi Sam-pó kóng: “Lí o͘h, lí it-tēng ài ē-kì--eh, í-āu chhian-bān m̄-thang sái-chhia.” A-bái mā thiòng ka̍h, thiàu--1-ē thiàu--1-ē, óa kòe-lâi mn̄g-kóng: “Bú--á, lí beh kà góa siáⁿ?” Ah-pà-bú siūⁿ to bô siūⁿ, ùi A-bái ê thâu pa--lòe, ka kóng: “Lí o͘h, seⁿ kah chit-khoán hêng, khòaⁿ--khí-lâi to̍h bōe chhut-thoat, lí to̍h ài khah chia̍p ūn-tōng--leh, hó-hó-á hùn-liān ka-kī.” Tōa-pó mn̄g-kóng: “Bōe chhut-thoat hâm ūn-tōng ū siáⁿ tī-tāi?” Ah-pà-bú ìn kóng: “Chhin-chhiūⁿ A-bái, cháu chiah bān, í-āu nā beh cháu-lō͘ ê sî, ē cháu bē khì--lah!” “Hah hah hah, A-bái cháu-lō͘!” “Hah hah hah, A-bái cháu bōe khì!” In 3 chiah iû-koh tī hia chhiò A-bái, chhiò-chhiò--eh, koh ka lāng kóng: “A-bái A-bái ū-kàu bái, 1 kho͘ giàn-giàn kài gōng-bīn, kha té cháu-lō͘ cháu bōe khì, in-ūi i sī tōa-kho͘-tai.” 台語有字!完整漢羅/白話字POJ原稿,請看做工á人台語工作室網站 https://cho-kang-a-lang.github.io/ [收聽Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn