A speaking centenary of immigration - مئوية هجرة تحكي

A speaking centenary of immigration - مئوية هجرة تحكي

A speaking Centenary of Immigration is a journey of belonging, departure, connection, and yearning for a homeland carried within. This podcast tells the story of a 100 years of Lebanese migration to regional Queensland. Despite the challenge of settling in unknown lands, there are many remarkable success stories. The bold contributions of Lebanese immigrants made them an essential part of Queensland society. But even with such strong connections, talk of the homeland still brings a mix of emotion. Tune in to this sensational voice journey with Petra Taok - "مئوية هجرة تحكي" هي رحلة انتماء، رحيل، ارتباط وتوق إلى وطن أم قد نرحل عنه ولكن يرحل فينا في قلب الرحيل. يروي هذا البودكاست قصة 100 عام من الهجرة اللبنانية إلى المناطق الإقليمية في ولاية كوينزلاند. على الرغم من تحديات الاستقرار وقساوته في أرض بعيدة ومجهولة، إلا أن هناك العديد من قصص النجاح المذهلة التي جعلت من مساهمات المهاجرين اللبنانيين جزءًا أساسيًا من نسيج مجتمع كوينزلاند. اليوم وبعد روابط قوية مع أرض لم تعد بغريبة، الا أن الحديث عن الوطن الأم لا يزال يحرك مزيجًا من المشاعر دون أي استئذان. استمع إلى هذه الرحلة الصوتية الشّيقة مع بترا طوق الهندي.

Выпуски

  1. 14.06.2022

    Horse-drawn cart to luxury store: The Lebanese families who transformed Toowoomba over 100 years - 100 عام من الهجرة: كيف مشى مخايل من سيدني الى كوينزلاند في رحلة استغرقت 6 أشهر وفي يده و

    Immigration is sewn into the fabric of northern Lebanese town of Kfarsgab with the first exodus beginning in the 1890s to escape a devastating famine. Among these migrants were Naeem, who became Norman, and Labiba, who became Lavina, and a family name of Hanna which has become a byword for luxury department stores in the south-western Queensland town of Toowoomba. - للهجرة قصة خاصة في كفرصغاب تعود الى أكتر من مئة سنة، وتحديدًا الى العام هربًا من المجاعة 1890. هنا في استراليا سيحمل نعيم اسم "نورمان" وستصبح لبيبة "لافينا" وعائلة حنّا ستصبح "هانا"، صاحبة علامة تجارية فاخرة بين متاجر توومبا ولكن لن يتغيّر القلب وان تغيّر القالب في رحيل سيدوم مئوية من الزمن. كيف تحولت الشاحنة المتجولة للبيع من أهم متاجر توومبا في منتصف الخمسينيات وحتى اليوم؟ وكيف مشى مخايل وشقيقته من سيدني الى توومبا وفي يديهما ورقة مكتوب عليه اسم البلدة التي سيستقران فيها في رحلة استغرقت 6 أشهر؟

    15 мин.

Об этом подкасте

A speaking Centenary of Immigration is a journey of belonging, departure, connection, and yearning for a homeland carried within. This podcast tells the story of a 100 years of Lebanese migration to regional Queensland. Despite the challenge of settling in unknown lands, there are many remarkable success stories. The bold contributions of Lebanese immigrants made them an essential part of Queensland society. But even with such strong connections, talk of the homeland still brings a mix of emotion. Tune in to this sensational voice journey with Petra Taok - "مئوية هجرة تحكي" هي رحلة انتماء، رحيل، ارتباط وتوق إلى وطن أم قد نرحل عنه ولكن يرحل فينا في قلب الرحيل. يروي هذا البودكاست قصة 100 عام من الهجرة اللبنانية إلى المناطق الإقليمية في ولاية كوينزلاند. على الرغم من تحديات الاستقرار وقساوته في أرض بعيدة ومجهولة، إلا أن هناك العديد من قصص النجاح المذهلة التي جعلت من مساهمات المهاجرين اللبنانيين جزءًا أساسيًا من نسيج مجتمع كوينزلاند. اليوم وبعد روابط قوية مع أرض لم تعد بغريبة، الا أن الحديث عن الوطن الأم لا يزال يحرك مزيجًا من المشاعر دون أي استئذان. استمع إلى هذه الرحلة الصوتية الشّيقة مع بترا طوق الهندي.

Чтобы прослушивать выпуски с ненормативным контентом, войдите в систему.

Следите за новостями подкаста

Войдите в систему или зарегистрируйтесь, чтобы следить за подкастами, сохранять выпуски и получать последние обновления.

Выберите страну или регион

Африка, Ближний Восток и Индия

Азиатско-Тихоокеанский регион

Европа

Латинская Америка и страны Карибского бассейна

США и Канада