Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French: Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/echoes-of-hope-following-signals-in-a-desolate-world

Story Transcript:

Fr: Dans le silence inquiétant du monde post-apocalyptique, un léger grésillement rompait la monotonie des jours.
En: In the unsettling silence of the post-apocalyptic world, a slight crackling broke the monotony of the days.

Fr: C'était Émile qui, penché sur une vieille radio au milieu d'une maison abandonnée, tentait de capter des signaux.
En: It was Émile, who, bent over an old radio in the middle of an abandoned house, was trying to pick up signals.

Fr: Avec lui, Claire et Luc, deux compagnons dans cette sombre aventure, partageaient une petite lueur d'espoir.
En: With him were Claire and Luc, two companions in this dark venture, who were sharing a small glimmer of hope.

Fr: L'automne avait peint le paysage de couleurs vives et criardes, pourtant tout semblait triste et désert.
En: Autumn had painted the landscape with bright and gaudy colors, yet everything seemed sad and deserted.

Fr: Les feuilles mortes tapissaient les rues désertes, la nature reprenait ses droits sur ce qui restait de civilisation.
En: Dead leaves carpeted the empty streets, as nature took back what remained of civilization.

Fr: Dans le ciel, des nuages gris menaçaient d'annoncer un hiver implacable.
En: In the sky, gray clouds threatened to herald a relentless winter.

Fr: "Écoutez," murmura Émile, une pointe d'excitation dans la voix.
En: "Listen," murmured Émile, a hint of excitement in his voice.

Fr: La radio émettait une série de bips réguliers suivi d'une voix lointaine, presque fantomatique.
En: The radio emitted a series of regular beeps followed by a distant, almost ghostly voice.

Fr: "C'est un message," ajouta-t-il, certain que c'était la clé d'un mystère.
En: "It's a message," he added, certain it was the key to a mystery.

Fr: Claire et Luc étaient sceptiques.
En: Claire and Luc were skeptical.

Fr: "C'est sûrement une vieille transmission," dit Claire en resserrant son manteau autour d'elle pour se protéger du froid mordant.
En: "It's probably an old transmission," said Claire, pulling her coat tighter around her to ward off the biting cold.

Fr: Luc ajouta, pragmatique, "On devrait chercher des provisions au lieu de suivre des fantômes."
En: Luc added pragmatically, "We should be looking for supplies instead of chasing ghosts."

Fr: Mais Émile voyait cela autrement.
En: But Émile saw it differently.

Fr: "Si c'est une communauté, on ne peut pas ignorer ça," dit-il déterminé.
En: "If it's a community, we can't ignore it," he said determinedly.

Fr: Ces signaux représentaient une chance de trouver un abri, peut-être même un nouveau départ.
En: These signals represented a chance to find shelter, perhaps even a new beginning.

Fr: Sous ses encouragements, ils décidèrent de suivre les signaux.
En: Under his encouragement, they decided to follow the signals.

Fr: Leur voyage à travers les paysages désolés était ardu.
En: Their journey through the desolate landscapes was arduous.

Fr: Les routes étaient encombrées par la nature sauvage, chaque détour recelait des dangers.
En: The roads were overrun by wilderness, and each turn held hidden dangers.

Fr: Des groupes hostiles, la faim, le froid, tout se dressait contre eux.
En: Hostile groups, hunger, cold—everything stood against them.

Fr: Mais Émile, fort de sa détermination, choisissait

Para escuchar episodios explícitos, inicia sesión.

Mantente al día con este programa

Inicia sesión o regístrate para seguir programas, guardar episodios y enterarte de las últimas novedades.

Elige un país o región

Africa, Oriente Medio e India

Asia-Pacífico

Europa

Latinoamérica y el Caribe

Estados Unidos y Canadá