Episode Seven: Translating and responding to questions about travel and transport.

Learn Levantine Arabic with Livi

Hello everyone and welcome to Episode Seven!

Apologies that we disappeared for a month. But now we are back with a new episode where Ramzi and I will ask each other questions about travel and transport.  

Getting to grips with how you structure questions in Arabic is something I certainly struggle with so there will be an element of translation in this episode (English-Arabic & Arabic-English) to help give some examples in the different question structures the two languages have.

Here are some of the new words we will be hearing in today's episode:

سياح - Tourists
موقع - Website
السائق - The driver
احسنلك - Better for you
موحدد - Specific / specified
بمر - I pass
الدولة - The state
بطلت - I quit / I stopped
الوقت المناسب - The appropriate / right time
اولوية - Priority
المشاة - The pedestrians
من خلال عيون السكان - Through the eyes of the inhabitants

Pour écouter des épisodes au contenu explicite, connectez‑vous.

Recevez les dernières actualités sur cette émission

Connectez‑vous ou inscrivez‑vous pour suivre des émissions, enregistrer des épisodes et recevoir les dernières actualités.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada