Escucha japonés

Ai Kaijo, Alejandro Cremades
Escucha japonés

Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.

  1. 06/09/2010 · VIDEO

    79: ¡Cuanto tiempo!

    お久しぶり! おひさしぶり! O-hisashiburi! ¡Cuanto tiempo! 長い間休んでごめんなさい。 ながいあいだ やすんで ごめんなさい。 Nagai aida yasunde gomennasai. Perdonad que hayamos descansado tanto. みんな元気にしてた? みんな げんきに してた? Minna genki ni shiteta? ¿Habéis estado todos bien? 聞く日本語は続きます! きくにほんごは つづきます! Kiku nihongo wa tsuzukimasu! ¡Escucha japonés continúa! また見に来てね。 また みにきてね。 Mata mi ni kite ne. Venid a vernos otra vez. ¡Ya estamos otra vez con vosotros! Perdonad que nos hayamos tomado unos meses. Teníamos que mejorar la forma de hacer Escucha japonés para aprovechar más el tiempo, ya que nos ha costado encontrar los ratitos para hacer esto. ¡Pero ya está! Y cada vez vamos a mejor. Tenemos muchos ases en la manga. Vocabulario interesante: 久しぶり (ひさしぶり, hisashiburi): Cuánto tiempo (que no nos vemos, o que no hago tal o cual cosa). 長い間 (ながいあいだ, nagai aida): Mucho tiempo. 休む (やすむ, yasumu): Descansar. ごめんなさい (ごめんなさい, gomennasai): Perdón (se dice para disculparse). みんな (みんな, minna): Todos (los presentes). 元気にしている (げんきにしている, genki ni shiteiru): Estar bien. 続く (つづく, tsuzuku): Continuar. また (また, mata): Otra vez (también se escribe 又). 見に来る (みにくる, mi ni kuru): Venir a ver.

  2. 01/25/2010 · VIDEO

    76: OTAKUrisumasu 3: San Valentín

    バレンタインデーはどうする? ばれんたいんでーは どうする? Barentain Dee wa doo suru? ¿Qué haces en San Valentín? 彼にチョコレートをあげるよ。 かれに ちょこれーとを あげるよ。 Kare ni chokoreeto o ageru yo. Le regalo chocolate a mi novio. ホワイトデーはどうするの? ほわいとでーは どうするの? Howaito Dee wa doo suru no? ¿Qué haces el Día Blanco? 彼女にマシュマロをあげる。 かのじょに ましゅまろを あげる。 Kanojo ni mashumaro o ageru. Le regalo nubes a mi novia. Este episodio es sobre el día de San Valentín y el Día Blanco (un invento japonés que tiene efecto cada 14 de marzo), dos días para regalar cosas por ejemplo a tu novio o novia. Y con él terminamos de publicar los vídeos del Escucha japonés en directo que hicimos el 26 de diciembre de 2009 en la jornada de Alicante Otaku. Quiero destacar que el tema de este episodio salió de las sugerencias del público, y preparamos los diálogos para hacer la conversación inmediatamente. Fue una experiencia muy buena que esperamos repetir. ¡Muchas gracias a la organización, a los colaboradores y sobre todo al público! Vocabulario interesante: バレンタインデー (Barentain Dee): Día de San Valentín (del inglés "Valentine Day"). 彼 (かれ, kare): Él. O también (en este caso) novio. ホワイトデー (Howaito Dee): Día blanco (del inglés inventado "White Day"). 彼女 (かのじょ, kanojo): Ella. O también (en este caso) novia. マシュマロ (mashumaro): Nube (dulce), malvavisco (del inglés "marshmallow").

  3. 01/21/2010 · VIDEO

    75: OTAKUrisumasu 2: Juegos de lucha

    キングオブファイターズをやりに来ない? きんぐおぶ ふぁいたーずを やりに こない? Kingu obu Faitaazu o yari ni konai? ¿Te vienes a jugar al King of Fighters? ネオジオ持ってるの? ねおじお もってるの? Neo Jio motteru no? ¿Tienes la Neo Geo? ドリームキャストだけど、いい? どりーむきゃすと だけど、いい? Doriimukyasuto dakedo, ii? Tengo la Dreamcast. ¿Vale? いいよ。 いいよ。 Ii yo. Sí. Este es el segundo de los episodios que hicimos en directo en OTAKUrisumasu, evento organizado por la Asociación Alicante Otaku. Muchas gracias a todos los que vinieron, participaron y ayudaron a organizar esta jornada. Y un saludo especial a Dimitri, que nos grabó en vídeo a pulso. Esta vez hablamos de consolas y de videojuegos de lucha. En OTAKUrisumasu hubo competiciones de juegos como Smash Brothers o Tekken, pero nosotros hemos hablado de un juego que nos es más cercano: The King of Fighters. Esperamos que os sirva por lo menos para descubrir las pronunciaciones oficiales japonesas de los nombres de algunos videojuegos y consolas. Vocabulario interesante: 持ってる (もってる, motteru): Tener (no es el infinitivo pero es la forma que más se ajusta a "tener" y se puede usar gramaticalmente como otro infinitivo). やる (やる, yaru): Jugar a un videojuego, realizar alguna actividad. (Mayormente informal.) 来る (くる, kuru): Venir.

  4. 01/17/2010 · VIDEO

    74: OTAKUrisumasu 1: Navidad

    アリカンテのクリスマスは楽しい? ありかんての くりすますは たのしい? Arikante no Kurisumasu wa tanoshii? ¿Lo estás pasando bien en Navidad en Alicante? 美味しいものたくさん食べれて楽しいよ。 おいしいもの たくさん たべれて たのしいよ。 Oishii mono takusan taberete tanoshii yo. Lo estoy pasando muy bien comiendo muchas cosas buenas. プレゼントはどうした? ぷれぜんとは どうした? Purezento wa doo shita? ¿Y qué hiciste con los regalos? 日本で買ってきた。 にほんで かってきた。 Nihon de katte kita. Los compré en Japón. ¡Ya estamos de vuelta de nuestras vacaciones! Gracias por seguir aquí. Hoy tenemos algo muy especial: el primero de tres episodios de Escucha japonés grabados en directo en OTAKUrisumasu, el evento de Navidad de la Asociación Alicante Otaku. Este episodio cuenta algunas verdades sobre la Navidad que hemos pasado en Alicante y cómo de bien lo hemos pasado. ¡Muchas gracias a Alicante Otaku y a toda la gente que vino a vernos! También por supuesto al ooendan (応援団, grupo de animadores) que nos acompañó en directo, y al amigo Dimitri que nos grabó en vídeo. Lo pasamos estupendamente bien, y esperamos que nos llame más gente para hacer Escucha japonés en directo. Vocabulario interesante: 楽しい (たのしい, tanoshii): Divertido. 美味しい (おいしい, oishii): Bueno (estar buena la comida, de sabor). 沢山 (たくさん, takusan): Mucho, muchos. 食べる (たべる, taberu): Comer. プレゼント (purezento): Regalo (del inglés "present"). 買う (かう, kau): Comprar.

About

Podcast de conversaciones en japonés por Ale y Ai de Pepino. Transcripciones, comentarios y respuestas a tus dudas. Acostumbra tu oído al japonés hablado.

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada