Fluent Fiction - German: Family, Fireplaces, and the True Spirit of Christmas
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Sanfter Schnee fiel auf das Dach der Villa.
En: Gentle snow fell on the roof of the villa.
De: Draußen leuchteten bunte Lichter und die Straßen der exklusiven Wohnanlage glitzerten wie ein Winterwunderland.
En: Outside, colorful lights glowed, and the streets of the exclusive residential area sparkled like a winter wonderland.
De: Anika stand am Fenster und blickte hinaus.
En: Anika stood at the window and looked out.
De: "Heute Abend muss perfekt sein," dachte sie.
En: "Tonight has to be perfect," she thought.
De: Der Duft von frisch gebackenem Lebkuchen erfüllte das Haus.
En: The scent of freshly baked gingerbread filled the house.
De: Ihr jüngerer Bruder Lukas lief lachend durch das Wohnzimmer.
En: Her younger brother Lukas ran laughing through the living room.
De: "Anika, entspann dich!
En: "Anika, relax!
De: Es ist nur ein Abendessen," rief er.
En: It's just a dinner," he called.
De: Anika seufzte.
En: Anika sighed.
De: Lukas war immer so unbeschwert.
En: Lukas was always so carefree.
De: "Es ist nicht nur ein Abendessen, Lukas.
En: "It's not just a dinner, Lukas.
De: Es ist Weihnachten."
En: It's Christmas."
De: Karl, ihr Vater, war oben beschäftigt.
En: Karl, their father, was busy upstairs.
De: Auch jetzt, an Heiligabend, hatte er noch einen Laptop geöffnet.
En: Even now, on Christmas Eve, he had a laptop open.
De: "Papa ist immer mit der Arbeit beschäftigt," bemerkte Lukas leise, als er Anikas Gesichtsausdruck sah.
En: "Dad is always busy with work," Lukas remarked quietly when he saw Anika's expression.
De: Anika wollte, dass die Familie heute zusammen ist, dass alle glücklich sind.
En: Anika wanted the family together today, for everyone to be happy.
De: Lukas hingegen wollte einfach eine ehrliche und gemütliche Zeit.
En: Lukas, on the other hand, just wanted an honest and cozy time.
De: "Lass uns das Abendessen lockerer gestalten," schlug er vor.
En: "Let's make the dinner more relaxed," he suggested.
De: "Wir können Lieder singen oder Geschichten erzählen."
En: "We can sing songs or tell stories."
De: Anika zögerte.
En: Anika hesitated.
De: Ihr Vater hatte hohe Erwartungen an sie, und sie wollte nicht enttäuschen.
En: Her father had high expectations of her, and she didn't want to disappoint.
De: Aber vielleicht hatte Lukas recht.
En: But maybe Lukas was right.
De: Davon überzeugt, beschloss sie, den Plan zu ändern.
En: Convinced, she decided to change the plan.
De: Als der Abend kam, brannte ein Feuer im Kamin.
En: When the evening came, a fire was burning in the fireplace.
De: Der Tisch war festlich gedeckt, aber nicht überladen.
En: The table was festively set, but not overdone.
De: Anika und Lukas hatten Weihnachtslieder vorbereitet.
En: Anika and Lukas had prepared Christmas carols.
De: Als sie sich zum Essen setzten, vibrierte Karls Handy.
En: As they sat down to eat, Karl's phone vibrated.
De: Er nahm den Anruf entgegen.
En: He took the call.
De: "Papa, wir sind hier," sagte Anika plötzlich.
En: "Dad, we're here," Anika suddenly said.
De: Die Spannung war spürbar.
En: The tension was palpable.
De: Es war still, bis Lukas flüsterte: "An Weihnachten sollten wir keine Arbeit haben."
En: It was quiet until Lukas whispered, "We shouldn't have work on Christmas."
De: Karl sah seine Kinder an und sah den Wunsch in ihren Augen.
En: Karl looked at his children and saw the desire in their eyes.
De: Er legte das Handy zur Seite.
En: He put the phone aside.
De: "Ihr habt recht," sagte er langsam.
En: "You're right," he said slowly.
De: "Es tut mir leid."
En: "I’m sorry."
De: Und so verbrachten sie die Nacht anders als geplant.
En: And so they spent the night differently than planned.
De: Sie erzählten alte Geschichten und lachten.
En: They told old stories and laughed.
De: Die Lichter funkelten, doch es war die Wärme der Familie, die am meisten leuchtete.
En: The lights twinkled, but it was the warmth of the family that shone the most.
De: Anika fühlte sich glücklich.
En: Anika felt happy.
De: Lukas hatte recht gehabt.
En: Lukas had been right.
De: Perfektion ist nicht das Ziel, sondern Liebe und Verbundenheit.
En: Perfection is not the goal, but rather love and connection.
De: Karl erkannte, was wirklich wichtig war.
En: Karl realized what was truly important.
De: In dieser verschneiten Nacht fand die Familie zusammen.
En: On this snowy night, the family came together.
De: Der Abend endete friedlich.
En: The evening ended peacefully.
De: Der Schnee fiel weiter, bedeckte alles wie ein weißes, ruhiges Meer.
En: The snow continued to fall, covering everything like a white, quiet sea.
De: Und im Haus erfüllte das Lachen die Wände, ein seltener, kostbarer Ton in der luxuriösen Einsamkeit der Anlage.
En: And in the house, laughter filled the walls, a rare, precious sound in the luxurious solitude of the complex.
Vocabulary Words:
- gentle: sanft
- villa: die Villa
- glowed: leuchteten
- exclusive: exklusiv
- residential area: die Wohnanlage
- sparkled: glitzerten
- scents: der Duft
- freshly baked: frisch gebacken
- gingerbread: der Lebkuchen
- carefree: unbeschwert
- expectations: die Erwartungen
- cozy: gemütlich
- hesitated: zögerte
- convinced: davon überzeugt
- festively: festlich
- set: gedeckt
- overdone: überladen
- fireplace: der Kamin
- vibrated: vibrierte
- tension: die Spannung
- palpable: spürbar
- whispered: flüsterte
- realized: erkannte
- warmth: die Wärme
- connection: die Verbundenheit
- peacefully: friedlich
- covered: bedeckte
- precious: kostbar
- solitude: die Einsamkeit
- twinkled: fuchtelt
Информация
- Подкаст
- Канал
- ЧастотаЕженедельно
- Опубликовано25 декабря 2024 г., 23:46 UTC
- Длительность16 мин.
- ОграниченияБез ненормативной лексики