From Strangers to Friends: A Cozy Day on Витошка

FluentFiction - Bulgarian

Fluent Fiction - Bulgarian: From Strangers to Friends: A Cozy Day on Витошка
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2024-11-14-23-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Витошка беше оживена както винаги.
En: Витошка was lively as always.

Bg: Хората се разхождаха нагоре-надолу по булеварда, а есенният вятър леко раздвижваше цветните листа по дърветата.
En: People were strolling up and down the boulevard, and the autumn wind gently moved the colorful leaves on the trees.

Bg: Николай вървеше безцелно, загледан във витрините на магазините.
En: Николай walked aimlessly, gazing at the shop windows.

Bg: Беше си поставил задача да намери дебело и топло зимно яке.
En: He had set himself the task of finding a thick and warm winter jacket.

Bg: И въпреки че обожаваше Стара Загора, новият живот в София му се струваше труден.
En: And even though he adored Стара Загора, the new life in София seemed difficult to him.

Bg: Докато преминаваше покрай една кафене, чу весел глас зад себе си.
En: As he passed by a café, he heard a cheerful voice behind him.

Bg: Беше Виолета.
En: It was Виолета.

Bg: Тя идваше в неговата посока, усмивката й осветяваше целия булевард.
En: She was coming in his direction, her smile lighting up the entire boulevard.

Bg: "Здравей, Николай! Как върви ловът за яке?" попита тя, закачливо.
En: "Hello, Николай! How is the jacket hunting going?" she asked playfully.

Bg: Николай се усмихна скромно.
En: Николай smiled modestly.

Bg: "Не знам откъде да започна," призна той, чувствайки се малко неудобно от самото признание.
En: "I don't know where to start," he admitted, feeling a little uncomfortable with his own admission.

Bg: "Не се притеснявай," каза Виолета, без да губи и миг.
En: "Don't worry," Виолета said without missing a beat.

Bg: "Ще ти помогна. Знам точно къде да отидем."
En: "I'll help you. I know exactly where to go."

Bg: Тя го хвана под ръка и го заведе към малка, уютна къща по-надолу по улицата.
En: She took his arm and led him to a small, cozy house down the street.

Bg: Магазинът беше по-тих и по-малко претъпкан от повечето други.
En: The store was quieter and less crowded than most others.

Bg: Виолета познаваше София на пръсти и обичаше това чувство да може да сподели тайните си места с другите.
En: Виолета knew София like the back of her hand and loved the feeling of sharing her secret places with others.

Bg: Докато разглеждаха якета, времето навън започна внезапно да се влошава.
En: As they browsed through the jackets, the weather outside suddenly worsened.

Bg: Небето помръкна, а силен дъжд заля Витошк

Pour écouter des épisodes au contenu explicite, connectez‑vous.

Recevez les dernières actualités sur cette émission

Connectez‑vous ou inscrivez‑vous pour suivre des émissions, enregistrer des épisodes et recevoir les dernières actualités.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada