269 episodes

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!

Fluent Fiction - Dutch FluentFiction.org

    • Education
    • 5.0 • 10 Ratings

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!

    A Day Among Tulips: Exploring Keukenhof Gardens

    A Day Among Tulips: Exploring Keukenhof Gardens

    Fluent Fiction - Dutch: A Day Among Tulips: Exploring Keukenhof Gardens
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-among-tulips-exploring-keukenhof-gardens

    Story Transcript:

    Nl: De lucht was helder blauw en de zon scheen fel.
    En: The sky was clear blue and the sun was shining brightly.

    Nl: Eva, Joris en Sophie stonden bij de ingang van de Keukenhof Gardens.
    En: Eva, Joris, and Sophie stood at the entrance of the Keukenhof Gardens.

    Nl: Het was lente, en de tulpen stonden in volle bloei.
    En: It was spring, and the tulips were in full bloom.

    Nl: "Wat een kleuren!"
    En: "What colors!"

    Nl: riep Sophie enthousiast.
    En: Sophie exclaimed enthusiastically.

    Nl: Ze draaide in het rond en wees naar de enorme bloemenbedden vol rode, gele en roze tulpen.
    En: She spun around and pointed to the massive flower beds filled with red, yellow, and pink tulips.

    Nl: Eva glimlachte breed.
    En: Eva smiled broadly.

    Nl: Ze hield van bloemen en was blij hier te zijn.
    En: She loved flowers and was happy to be there.

    Nl: De drie vrienden liepen langs de paden tussen de tulpenvelden.
    En: The three friends walked along the paths between the tulip fields.

    Nl: Overal waar ze keken, zagen ze prachtige bloemen.
    En: Everywhere they looked, they saw beautiful flowers.

    Nl: De geur van tulpen hing in de lucht.
    En: The scent of tulips hung in the air.

    Nl: Joris pakte zijn camera en begon foto's te maken.
    En: Joris took out his camera and started taking pictures.

    Nl: "We moeten een foto van ons drieën maken," zei Joris.
    En: "We need a photo of the three of us," said Joris.

    Nl: Hij zette zijn camera op een statief en stelde de timer in.
    En: He set his camera on a tripod and set the timer.

    Nl: Eva, Joris en Sophie stonden tussen de tulpen en lachten breed terwijl de camera klikte.
    En: Eva, Joris, and Sophie stood among the tulips, smiling broadly as the camera clicked.

    Nl: Na de foto's liepen ze verder.
    En: After the photos, they continued walking.

    Nl: Ze kwamen bij een groot veld met fel oranje tulpen.
    En: They came to a large field of bright orange tulips.

    Nl: "Dit is mijn favoriete kleur," zei Eva.
    En: "This is my favorite color," said Eva.

    Nl: Ze ging op haar knieën zitten en bekeek de bloemen van dichtbij.
    En: She knelt down and closely examined the flowers.

    Nl: Plots begon het zachtjes te regenen.
    En: Suddenly, it started to rain softly.

    Nl: Eva, Joris en Sophie renden naar een overdekte kiosk.
    En: Eva, Joris, and Sophie ran to a covered kiosk.

    Nl: Ze schuilen onder het dak en keken naar de tulpen in de regen.
    En: They took shelter under the roof and watched the tulips in the rain.

    Nl: "Ik heb een idee," zei Sophie.
    En: "I have an idea," said Sophie.

    Nl: "Laten we naar het café gaan voor warme chocolademelk!"
    En: "Let's go to the café for hot chocolate!"

    Nl: De anderen knikten instemmend.
    En: The others nodded in agreement.

    Nl: Ze renden naar het café en gingen naar binnen.
    En: They ran to the café and went inside.

    Nl: Binnen was het warm en gezellig.
    En: It was warm and cozy inside.

    Nl: Ze bestelden warme chocolademelk en gingen aan een tafeltje zitten.
    En: They ordered hot chocolate and sat at a table.

    Nl: De regen hield op en de zon kwam weer tevoorschijn.
    En: The rain stopped, and the sun came out again.

    Nl: "Laten we nog een laatste keer door de tuinen wandelen," stelde Joris...

    • 14 min
    An Unexpected Dog Tour Adventure in Amsterdam

    An Unexpected Dog Tour Adventure in Amsterdam

    Fluent Fiction - Dutch: An Unexpected Dog Tour Adventure in Amsterdam
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/an-unexpected-dog-tour-adventure-in-amsterdam

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige zaterdagmiddag op de Dam in Amsterdam.
    En: It was a sunny Saturday afternoon at Dam Square in Amsterdam.

    Nl: De klokken van het Koninklijk Paleis klonken vrolijk in de lucht.
    En: The bells of the Royal Palace rang cheerfully in the air.

    Nl: Sander en Femke hadden net een ijsje gekocht van een klein kraampje.
    En: Sander and Femke had just bought an ice cream from a small stall.

    Nl: Ze liepen hand in hand en genoten van de drukte om hen heen.
    En: They walked hand in hand, enjoying the hustle and bustle around them.

    Nl: Plotseling zagen ze een groep mensen verzamelen bij een groot standbeeld.
    En: Suddenly they saw a group of people gathering near a large statue.

    Nl: “Laten we gaan kijken wat er aan de hand is,” stelde Sander voor.
    En: "Let's go see what's going on," Sander suggested.

    Nl: Femke knikte enthousiast en ze liepen naar de groep toe.
    En: Femke nodded enthusiastically, and they walked towards the group.

    Nl: Er stond een man met een microfoon die heel enthousiast sprak.
    En: There was a man with a microphone speaking very enthusiastically.

    Nl: “Welkom, dames en heren, bij onze speciale tour!
    En: "Welcome, ladies and gentlemen, to our special tour!"

    Nl: ” zei de man.
    En: said the man.

    Nl: Sander en Femke luisterden aandachtig.
    En: Sander and Femke listened attentively.

    Nl: “Wat voor tour zou dit zijn?
    En: "What kind of tour do you think this is?"

    Nl: ” vroeg Femke fluisterend.
    En: Femke whispered.

    Nl: “Geen idee, maar het lijkt spannend,” antwoordde Sander.
    En: "No idea, but it seems exciting," Sander replied.

    Nl: Ze mengden zich in de groep en volgden het geluid van de man met de microfoon.
    En: They joined the group and followed the sound of the man with the microphone.

    Nl: De groep begon te lopen, langs de grote winkels en historische gebouwen.
    En: The group began walking past the large shops and historic buildings.

    Nl: De gids wees naar verschillende plekken en vertelde interessante verhalen.
    En: The guide pointed to various places and told interesting stories.

    Nl: Sander en Femke keken elkaar lachend aan.
    En: Sander and Femke smiled at each other.

    Nl: Dit leek een leuk toeval te zijn.
    En: This seemed like a fun coincidence.

    Nl: Maar toen begon de gids iets vreemds te vertellen.
    En: But then the guide started to say something strange.

    Nl: “En hier is de beste plek om je hond te laten rennen!
    En: "And here is the best place to let your dog run!"

    Nl: ” riep hij.
    En: he exclaimed.

    Nl: Sander en Femke keken om zich heen en zagen nu pas dat bijna iedereen in de groep een hond had.
    En: Sander and Femke looked around and only now noticed that almost everyone in the group had a dog.

    Nl: Grote honden, kleine honden, honden met jassen en zelfs honden met een zonnebril.
    En: Big dogs, small dogs, dogs with jackets, and even dogs wearing sunglasses.

    Nl: Femke kneep in Sanders hand.
    En: Femke squeezed Sander's hand.

    Nl: “Dit is een rondleiding voor honden!
    En: "This is a tour for dogs!"

    Nl: ” fluisterde ze verbaasd.
    En: she whispered in surprise.

    Nl: Sander lachte.
    En: Sander laughed.

    Nl: “Dat verklaart een heleboel,” zei hij.
    En: "That explains a lot," he said.
    br...

    • 18 min
    Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom

    Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom

    Fluent Fiction - Dutch: Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/virtual-efteling-adventures-kids-save-the-enchanted-kingdom

    Story Transcript:

    Nl: De zon scheen fel boven De Efteling.
    En: The sun shone brightly over De Efteling.

    Nl: Sanne en Jeroen stonden voor het grote poort.
    En: Sanne and Jeroen stood in front of the large gate.

    Nl: Maar dit was niet zomaar een dag.
    En: But this was not just any day.

    Nl: Het was het jaar 2050, en De Efteling had een grote verandering ondergaan.
    En: It was the year 2050, and De Efteling had undergone a significant transformation.

    Nl: Toen Sanne de poort doorging, voelde ze een trilling.
    En: As Sanne passed through the gate, she felt a vibration.

    Nl: Voor haar stond een prachtig kasteel.
    En: Before her stood a magnificent castle.

    Nl: Maar dit kasteel was anders.
    En: But this castle was different.

    Nl: Het leek echt, maar als ze haar hand uitstak, voelde ze niets.
    En: It seemed real, but when she extended her hand, she felt nothing.

    Nl: "Wow, kijk Jeroen!"
    En: "Wow, look Jeroen!"

    Nl: zei Sanne verbaasd.
    En: said Sanne, astonished.

    Nl: Jeroen grijnsde.
    En: Jeroen grinned.

    Nl: "Dit moet de nieuwe virtuele werkelijkheid zijn," zei hij.
    En: "This must be the new virtual reality," he said.

    Nl: "Veel beter dan de oude attracties."
    En: "Much better than the old attractions."

    Nl: Plots verscheen een holografische draak voor hen.
    En: Suddenly, a holographic dragon appeared before them.

    Nl: Het bewoog en ademde vuur.
    En: It moved and breathed fire.

    Nl: Sanne sprong achteruit.
    En: Sanne jumped back.

    Nl: "Het lijkt zo echt," zei ze, terwijl ze lachte.
    En: "It looks so real," she said, laughing.

    Nl: Ze wandelden naar een meer.
    En: They walked to a lake.

    Nl: Daar zagen ze holografische zwanen die dansten op het water.
    En: There, they saw holographic swans dancing on the water.

    Nl: "Prachtig," fluisterde Sanne.
    En: "Beautiful," Sanne whispered.

    Nl: Jeroen knikte.
    En: Jeroen nodded.

    Nl: Plots dook er een fee op.
    En: Suddenly, a fairy appeared.

    Nl: Ze was klein en schitterend.
    En: She was small and radiant.

    Nl: "Welkom in De Efteling," sprak ze, terwijl ze fladderde.
    En: "Welcome to De Efteling," she said while fluttering.

    Nl: "Ik ben hier om jullie te helpen."
    En: "I'm here to help you."

    Nl: "Kan je ons naar de Droomvlucht brengen?"
    En: "Can you take us to the Dreamflight?"

    Nl: vroeg Jeroen.
    En: Jeroen asked.

    Nl: De fee knikte en spreidde haar vleugels.
    En: The fairy nodded and spread her wings.

    Nl: Sanne en Jeroen volgden haar door een betoverend bos vol glinsterende lichten en lieve dieren.
    En: Sanne and Jeroen followed her through an enchanting forest full of glistening lights and sweet animals.

    Nl: Het voelde alsof ze in een sprookje leefden.
    En: It felt like they were living in a fairy tale.

    Nl: Toen ze bij de Droomvlucht arriveerden, zagen ze feeën die speelden, trollen die werkten en elfen die zongen.
    En: When they arrived at the Dreamflight, they saw fairies playing, trolls working, and elves singing.

    Nl: Sanne en Jeroen konden de elfen nadoen.
    En: Sanne and Jeroen could mimic the elves.

    Nl: Ze konden zelfs met de trollen praten.
    En: They could even talk to the trolls.

    Nl: Maar er was een...

    • 17 min
    Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans

    Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans

    Fluent Fiction - Dutch: Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/stormy-secrets-unveiling-a-family-legacy-at-zaanse-schans

    Story Transcript:

    Nl: De wind huilde rond de oude gebouwen van de Zaanse Schans.
    En: The wind howled around the old buildings of the Zaanse Schans.

    Nl: De bomen bogen diep, en de lucht was donkergrijs.
    En: The trees bowed deeply, and the sky was dark gray.

    Nl: Sofia en Lars waren net aangekomen voor een dagje uit in dit historische dorp.
    En: Sofia and Lars had just arrived for a day out in this historic village.

    Nl: Ondanks de storm besloten ze toch rond te kijken.
    En: Despite the storm, they decided to look around.

    Nl: "Kom op, Lars!"
    En: "Come on, Lars!"

    Nl: riep Sofia.
    En: Sofia shouted.

    Nl: "We kunnen de molens bekijken!"
    En: "We can check out the windmills!"

    Nl: Lars haalde diep adem.
    En: Lars took a deep breath.

    Nl: Hij was altijd gefascineerd door de Zaanse Schans.
    En: He was always fascinated by the Zaanse Schans.

    Nl: De geschiedenis en de cultuur hier boeiden hem.
    En: The history and culture here captivated him.

    Nl: Samen renden ze naar een grote, oude molen aan de rand van het dorp.
    En: Together, they ran to a large, old windmill on the edge of the village.

    Nl: Binnen in de molen was het donker en vochtig.
    En: Inside the windmill, it was dark and damp.

    Nl: De wind rukte aan de oude, houten deuren en maakte een angstaanjagend geluid.
    En: The wind tugged at the old wooden doors, making a frightening sound.

    Nl: Lars stak een zaklamp aan die hij altijd bij zich droeg, en het licht danste over de muren.
    En: Lars lit a flashlight that he always carried with him, and the light danced over the walls.

    Nl: "Wat is dat?"
    En: "What is that?"

    Nl: vroeg Sofia plotseling.
    En: Sofia asked suddenly.

    Nl: Haar ogen staarden naar een hoek van de molen.
    En: Her eyes stared at a corner of the windmill.

    Nl: Lars richtte zijn zaklamp op de plek waar Sofia naar wees.
    En: Lars aimed his flashlight at the spot Sofia was pointing to.

    Nl: Het licht viel op een oude, zware kist, bedekt met stof en spinnenwebben.
    En: The light fell on an old, heavy chest, covered in dust and cobwebs.

    Nl: Ze liepen er voorzichtig naartoe.
    En: They cautiously walked over to it.

    Nl: "Zou er iets in zitten?"
    En: "Could there be something inside?"

    Nl: vroeg Lars nieuwsgierig.
    En: Lars asked curiously.

    Nl: Hij boog zich voorover en tilde het deksel op.
    En: He bent over and lifted the lid.

    Nl: Wat hij zag, deed zijn hart sneller kloppen.
    En: What he saw made his heart race.

    Nl: Binnenin de kist lagen oude papieren en een dikke, leren dagboek.
    En: Inside the chest were old papers and a thick, leather-bound journal.

    Nl: Lars pakte het dagboek op en opende het.
    En: Lars picked up the journal and opened it.

    Nl: "Dit is van mijn overgrootvader," fluisterde hij.
    En: "This is from my great-grandfather," he whispered.

    Nl: "Hij was molenaar hier."
    En: "He was a miller here."

    Nl: Sofia knikte.
    En: Sofia nodded.

    Nl: "Wat staat erin?"
    En: "What does it say?"

    Nl: De bladzijden waren vergeeld, maar de inkt was nog leesbaar.
    En: The pages were yellowed, but the ink was still legible.

    Nl: Lars las hardop voor: "Op een stormachtige dag zoals vandaag verstopte ik de familiegeheimen in deze...

    • 19 min
    Mystery in the Flower Garden: The Tale of the Stolen Tulip

    Mystery in the Flower Garden: The Tale of the Stolen Tulip

    Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Flower Garden: The Tale of the Stolen Tulip
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-in-the-flower-garden-the-tale-of-the-stolen-tulip

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige lenteochtend in de Keukenhof Tuinen.
    En: It was a sunny spring morning in the Keukenhof Gardens.

    Nl: Duizenden kleurige bloemen bloeiden overal.
    En: Thousands of colorful flowers were blooming everywhere.

    Nl: Sophie liep tussen de tulpen.
    En: Sophie walked among the tulips.

    Nl: Zij werkte hier al vier jaar.
    En: She had been working here for four years.

    Nl: Vandaag was een speciale dag.
    En: Today was a special day.

    Nl: De jaarlijkse bloemententoonstelling begon!
    En: The annual flower exhibition was starting!

    Nl: Bram en Jasper waren ook in de tuin.
    En: Bram and Jasper were also in the garden.

    Nl: Bram werkte als tuinman.
    En: Bram worked as a gardener.

    Nl: Jasper was een toerist uit Duitsland.
    En: Jasper was a tourist from Germany.

    Nl: Hij hield van bloemen.
    En: He loved flowers.

    Nl: Vooral tulpen!
    En: Especially tulips!

    Nl: Hij had een camera.
    En: He had a camera.

    Nl: Hij nam veel foto's.
    En: He took a lot of pictures.

    Nl: Plots hoorde Sophie een stem roepen.
    En: Suddenly, Sophie heard a voice calling.

    Nl: "De paarse diamant-tulp is weg!"
    En: "The purple diamond tulip is gone!"

    Nl: Het was Bram.
    En: It was Bram.

    Nl: Zijn gezicht was bleek.
    En: His face was pale.

    Nl: De paarse diamant-tulp was de duurste tulp van de tuin.
    En: The purple diamond tulip was the most expensive tulip in the garden.

    Nl: Iedereen wilde deze zeldzame bloem zien.
    En: Everyone wanted to see this rare flower.

    Nl: Sophie, Bram en Jasper gingen samen zoeken.
    En: Sophie, Bram, and Jasper went searching together.

    Nl: Ze liepen rond de vijver.
    En: They walked around the pond.

    Nl: Ze keken onder de bankjes.
    En: They looked under the benches.

    Nl: Ze zagen kinderen lachen en spelen.
    En: They saw children laughing and playing.

    Nl: Iedereen leek blij.
    En: Everyone seemed happy.

    Nl: Niemand leek iets vreemds te doen.
    En: No one seemed to be doing anything strange.

    Nl: Jasper knielde bij een veld met rode tulpen.
    En: Jasper knelt by a field of red tulips.

    Nl: "Kijk eens hier," zei hij.
    En: "Look here," he said.

    Nl: Hij wees naar de grond.
    En: He pointed to the ground.

    Nl: Er lagen paarse bloemblaadjes.
    En: There were purple flower petals.

    Nl: Sophie en Bram kwamen snel.
    En: Sophie and Bram came quickly.

    Nl: Ze bekeken de blaadjes.
    En: They looked at the petals.

    Nl: Ze hoorden een zacht geluid.
    En: They heard a soft sound.

    Nl: Het kwam van een struik naast het veld.
    En: It came from a bush next to the field.

    Nl: Sophie duwde de takken opzij.
    En: Sophie pushed the branches aside.

    Nl: Daar, verstopt in de schaduw, was een kleine konijn.
    En: There, hidden in the shadow, was a small rabbit.

    Nl: Het had iets in zijn mond.
    En: It had something in its mouth.

    Nl: Het was de paarse diamant-tulp!
    En: It was the purple diamond tulip!

    Nl: Het konijn knabbelde op de bloem.
    En: The rabbit was nibbling on the flower.

    Nl: Sophie zuchtte.
    En: Sophie sighed.

    Nl: Ze glimlachte.
    En: She smiled.

    Nl: Ze pakte...

    • 15 min
    Cheese Yoga Surprise: A Comedy of Errors in Vondelpark

    Cheese Yoga Surprise: A Comedy of Errors in Vondelpark

    Fluent Fiction - Dutch: Cheese Yoga Surprise: A Comedy of Errors in Vondelpark
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/cheese-yoga-surprise-a-comedy-of-errors-in-vondelpark

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige dag in Amsterdam.
    En: It was a sunny day in Amsterdam.

    Nl: De vogels zongen en de zon scheen fel in het Vondelpark.
    En: The birds were singing, and the sun shone brightly in Vondelpark.

    Nl: Sophie en Lars liepen langs de groene bomen en rustige vijvers.
    En: Sophie and Lars walked among the green trees and calm ponds.

    Nl: Lars hield een grote kaaswiel van Gouda vast.
    En: Lars was holding a large wheel of Gouda cheese.

    Nl: "Vandaag is er een gratis kaasproeverij hier," zei Lars blij.
    En: "Today, there's a free cheese tasting here," Lars said happily.

    Nl: "Laten we kijken."
    En: "Let's check it out."

    Nl: Ze zagen een groep mensen op yogamatten.
    En: They saw a group of people on yoga mats.

    Nl: "Dit is het," zei Lars.
    En: "This is it," said Lars.

    Nl: Sophie keek echter rond en zag niemand met kaas.
    En: Sophie, however, looked around and saw no one with cheese.

    Nl: "Lars, ik denk dat dit een yogales is," zei ze.
    En: "Lars, I think this is a yoga class," she said.

    Nl: Lars glimlachte breed.
    En: Lars smiled broadly.

    Nl: "Nee, kijk, ze zitten heel stil.
    En: "No, look, they're sitting very still.

    Nl: Ze wachten op de kaas!"
    En: They are waiting for the cheese!"

    Nl: Hij liep zelfverzekerd naar voren, met de kaas.
    En: He walked forward confidently, holding the cheese.

    Nl: De lerares, een vrouw met lang steil haar, verwelkomde hem.
    En: The instructor, a woman with long straight hair, welcomed him.

    Nl: "Welkom, begint u maar,” zei ze.
    En: "Welcome, go ahead," she said.

    Nl: Lars dacht dat ze bedoelde dat hij de kaas moest delen.
    En: Lars thought she meant that he should share the cheese.

    Nl: Hij bleef staan en hield de kaas hoog, klaar om te snijden.
    En: He stood still and held the cheese high, ready to cut it.

    Nl: "Kom op, Lars.
    En: "Come on, Lars.

    Nl: Doe maar mee," zei Sophie, die probeerde niet te lachen.
    En: Join in," said Sophie, trying not to laugh.

    Nl: De lerares keek nu een beetje verward.
    En: The instructor now looked a bit puzzled.

    Nl: Lars probeerde te knielen en balletje-balletje te spelen met de kaas op zijn hoofd.
    En: Lars tried to kneel and balance the cheese on his head.

    Nl: "Goudse yoga!"
    En: "Gouda yoga!"

    Nl: riep hij enthousiast.
    En: he exclaimed enthusiastically.

    Nl: De deelnemers keken nu allemaal naar hem.
    En: The participants all looked at him.

    Nl: Sommigen lachten, anderen keken in stilte.
    En: Some laughed, while others remained silent.

    Nl: De lerares stapte naar voren.
    En: The instructor stepped forward.

    Nl: "De kaas moet nu weg," zei ze vriendelijk.
    En: "The cheese needs to go now," she said kindly.

    Nl: "We doen yoga."
    En: "We are doing yoga."

    Nl: Lars bloosde.
    En: Lars blushed.

    Nl: "Oh, ik dacht dat u op de kaas wachtte!"
    En: "Oh, I thought you were waiting for the cheese!"

    Nl: Hij gaf de kaas aan Sophie en probeerde de poses na te maken, maar het was moeilijk zonder een matje.
    En: He handed the cheese to Sophie and tried to mimic the poses, but it was difficult without a mat.

    Nl: Elke keer dat hij leek te vallen, zorgde het voor meer gelach.
    En: Each time he seemed to...

    • 16 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
10 Ratings

10 Ratings

tmytdmytdmyfc ,

Nice pod

Love this pod!

Top Podcasts In Education

The Mel Robbins Podcast
Mel Robbins
The Jordan B. Peterson Podcast
Dr. Jordan B. Peterson
Mick Unplugged
Mick Hunt
Digital Social Hour
Sean Kelly
Law of Attraction SECRETS
Natasha Graziano
Leap Academy with Ilana Golan
Ilana Golan

You Might Also Like

Learn Dutch with The Dutch Online Academy
The Dutch Online Academy
Learn Dutch - Leer Nederlands
SBS
Dutch Learning Accelerator
Language Learning Accelerator
Een Beetje Nederlands
Robin van der Markt
Zeg het in het Nederlands
Say it in Dutch
Where to Go
DK Eyewitness