In Brazil, the term língua da gente (literally 'language of the people') refers to the way that people actually talk in everyday speech. And that, in essence, is the object behind this series. We hope to provide practical lessons that demonstrate how people really speak, and we do this by presenting brief, slice-of-life dialogs, which focus on some daily situation, scenario, or task that we encounter every day.
Slice of Life 39: Dollies for my Birthday
Image that you are four years old and it’s almost time for your birthday. What do you want? Well, an L.O.L. doll, isn’t it obvious! In this episode Abby lets us know all about L.O.L. dolls, just in case you are new to the world of surprise toys. It’s not only a lesson in English, it’s a lesson in what’s hot and cool in the world of young little girls who will soon have a birthday.DialogueA: O que você quer pro seu aniversário?
B: Eu quero uma boneca LOL surpresa.
A: Uma boneca LOL surpresa! Quantos tipos diferentes de bonecas LOL tem por aí?
B: Eu não sei.
R: Como você ficou sabendo delas?
B: Assistindo vídeos.
R: Onde você assiste esses vídeos?
B: No tablet.
R: Foi aí que você aprendeu sobre as bonecas LOL?
R: O que são bonecas LOL surpresa?
B: Bom, elas são bonecas que vêm numa bola, elas são pequenas e têm acessórios.
R: Ah, então você desembrulhaa a bola e quando abre, você encontra um acessório, depois uma boneca e outro acessório. Quer mais alguma coisa no seu aniversário?
B: Quem sabe, sapatos que combinam com meus vestidos novos.A: What do you want for your birthday?
B: I want a L.O.L. doll.
A: L.O.L. doll! How many different kinds of L.O.L. dolls are there?
B: I don’t know.
A: How did you hear about them?
B: In videos.
A: Where do you watch those videos?
B: On the tablet.
A: That’s where you learned about L.O.L. dolls?
B: Um huh.
A: What are L.O.L. dolls?
B: Well, they are dolls that first come in a ball, and they’re kind of small, and they have accessories.
A: Oh, so you like unwrap the ball, and as you unwrap it you find an accessory, and then a doll, and then another accessory. Anything else you want for your birthday?
B: Well, slippers that can go with my new dresses.
Slice of Life 38: Spring Cleaning
For most people, any type of cleaning is an ordeal. Even worse when you have to face organizing your closet and deal with all those clothes and accessories that you have accumulated for years. But when you do this with your sister, it’s so much easier, even fun. And, oh, what a nice feeling to see a clean, well-organized closet!DialogueA: Ai, meu closet tá a maior bagunça! Mal consigo entrar.
B: Eu acabei de organizar o meu. Agora que eu tô com mais tempo livre eu posso te ajudar.
A: Que bom! Acho que o maior problema é que tenho um montão de roupa que já não cabe mais.
B: A gente pode começar fazendo uma pilha de roupa pra guardar e outra pra dar. Depois a gente vê onde vai guardar suas roupas.
A: Eu queria guardar tudo pendurado em cabides, pelo menos em teoria, mas sei que muita coisa vai acabar parando nas gavetas.
B: E coisas tipo chapéu, roupa de banho e pijama?
A: De repente a gente pode botar em caixas.
B: Nossa! Seu closet agora tá ótimo! Vamos pedir ao papai pra passar o aspirador de pó pra ficar perfeito.A: Ugh my closet is such a mess! I can barely step in it.
B: Oh, I just finished organizing mine! Now that I have some free time on my hands, I can help you out.
A: Sounds good. I think my biggest problem is that I have a lot of clothes that don’t fit anymore.
B: We can start by making piles of clothes to keep or toss. From there, we can start thinking about where to store your clothes.
A: I would like to hang all my clothes, if possible, but I know that some things will have to go in drawers.
B: What about stuff like hats, swimsuits, and pajamas?
A: Maybe we can put them in bins.
B: Wow! Your closet looks great now! Let’s ask dad to vacuum the floors for a nice finish.
Slice of Life 37: Brunch
Everyone likes a nice brunch. It’s the weekend and we can get up late. Forget the morning rush and all the worries about school or work. It’s time to slow down and savor a yummy meal in the company of friends and/or family. Next thing you know, it’s dinner time!DialogueA: Gente, ninguém come nada até eu terminar aqui. Quero todo mundo com fome na hora do brunch*.
B: Ah, mas eu tô com fome agora. Posso comer essa panqueca aqui da pilha?
A: Não! Também tô fazendo mais um montão de comida. Não quero que você se encha de panqueca sem ver todo o resto.
B: Tá... o que mais você tá fazendo?
A: Rabanada, ovo poché e waffle. E também vai ter frutas de acompanhamento.
B: Nossa, é comida demais! Vou pegar só essa panqueca e já vou. Tchaauu.
A: Peraí, peraí! Não foge não! Pelo menos me ajuda com as bebidas.
B: Um suco de laranja espremido na hora ia cair bem!A: Hey! Nobody eat anything until I am done cooking. I want everyone to be hungry in time for brunch.
B: Mmm… but I’m hungry now. Can I eat this pancake off the stack?
A: No! I am making a bunch of other food too. I don’t want you to fill up on pancakes without seeing all the other options.
B: Okay… what else are you making?
A: French toast, poached eggs, and waffles. There will also be a side of fresh berries.
B: Oh, that’s way too much food. I’ll just take this pancake and go. Byeeeee.
A: Wait, wait, wait! Don’t go yet! At least help me prepare the drinks.
B: Some freshly-squeezed OJ would go great with this.
Slice of Life 36: Earth Day
Earth Day gives us an excuse to execute some kind of plan on what we want to do to respect our planet. In today’s episode, once again, we are going to try to build a compost pile. Wish us luck, because our previous attempts have been less than stellar. It’s worth it though, and the actual compost is awesome.DialogueA: Algum plano para o Dia do Planeta Terra esse ano?
B: Com certeza. Vou começar uma compostagem de verdade dessa vez.
A: Outra vez! Mas é que dá cheiro e faz uma bagunça.
B: Olha, se você souber dosar a proporção de carbono e nitrogênio, não é tão mal assim.
A: Boa sorte, será que não podemos usar a caixa de compostagem que a cidade oferece?
B: Poderia, mas não faz sentido ter o nosso próprio adubo para espalhar pelo jardim?
A: Acho que você tem razão, mas temos espaço para isso?
B: Sim, bem ao lado de onde cortamos o velho pé de carvalho.A: Do you have any Earth Day plans this year?
B: Actually, I do. I wanna start composting for real this time.
A: I’ve heard that before! It’s just messy and smelly.
B: Really, if you get the ratio of carbon and nitrogen, it’s not all that bad.
A: Good luck, can’t we just use the composting bin that the city provides?
B: We could, but doesn’t it make more sense to have our own compost to spread around the garden?
A: You’re probably right, but do we even have space for it?
B: We do, right next to where we chopped down the old oak tree.
Slice of Life 35: Texas Wildflowers
Texas is famous for its colorful wildflowers. We would be remiss if we didn’t create an episode to honor the Texas wildflowers. For those lucky enough to come to Texas, try to make the trip in the spring. For those who can’t come to Texas, at least we have an episode to talk about bluebonnets, Indian paintbrushes, and Indian blankets.DialogueA: Tava aqui pensando, Tâmara, se as flores são silvestres, por que você tem que plantar elas?
B: Bom, elas crescem selvagens aqui no Texas, mas você pode plantá-las em seu quintal no outono.
A: Mas as flores silvestres florescem na primavera, certo?
B: Sim, mas as plantas mesmo crescem durante todo o inverno.
A: Posso simplesmente jogar as sementes no gramado do jardim da frente?
B: Na verdade, não. É melhor plantar sementes diretamente no solo, com sol pleno e terra com boa drenagem.
A: Qual é a sua favorita?
B: As minhas favoritas são as bluebonnets. Adoro vê-las ao longo das rodovias enquanto dirijo pela cidade.
A: Eu também, e gosto muito de ver uma mistura de flores.A: I’ve been thinking, Tamara, if they are wildflowers, why do you have to plant them?
B: Well, here in Texas, they grow wild, but you can plant them in your yard in the fall.
A: But the wildflowers bloom in the spring, right?
B: They do, but the actual plants grow all winter long.
A: Can I just throw the seeds on the grassy lawn in the front yard?
B: Actually, no. It’s best to plant seeds directly on the soil, with full sun, and good drainage.
A: Do you have a favorite?
B: My favorites are the bluebonnets. I love to see them along the highways as I drive around town.
A: Me too, and I really like to see a mixture of the flowers.
Slice of Life 34: Bike Ride
In terms of life’s enjoyable activities, riding a bike seems to be on top of that list. Some ride bikes for fun, others ride bikes to get to school and to work. Some buy fancy clothes and equipment, some just hop on. Little kids learn how to ride bikes, and adults love to ride bikes. It only seems fitting that we have an episode to honor those who ride bikes.DialogueA: Quer andar de bicicleta no calçadão hoje?
B: Quero. O dia tá lindo!
A: E mamãe ainda deu dez dólares para comprar chá gelado.
B: Aqui: se o chá gelado for só um dólar, ainda dá pra comprar um bagel*.
A: Humm, e a gente pode tomar o chá no banquinho de frente pro mar.
B: Ótimo! Vamos logo! Deixa só eu trocar de roupa.
A: Vou calçar o sapato. E botar filtro solar, claro.
B: Deixa só eu tomar uma água antes da gente sair.A: Do you want to go on a bike ride on the boardwalk today?
B: Sure. The weather is really nice.
A: I even got ten dollars from mom to buy iced tea.
B: Hey, if iced tea only costs a buck, maybe we could get a bagel too.
A: Ooh and we can drink it on the bench overlooking the ocean.
B: That sounds great! I can’t wait to go. Just let me get changed.
A: And I’ll put my shoes on. And sunscreen, of course.
B: I’m just gonna drink some water before we go.
Best podcast for learning Português
Gente! This is the best podcast I’ve listened to for learning Portuguese. It’s helped me tremendously and has accelerated my learning and speaking skills. I still listen to each lesson everyday since you pick up new material and grasp the material better for memory. Please Orlando!!! Don’t stop making the episodes for us to learn more português! Slice of life is great but don’t forget about us !! Awesome podcast and crew! All the speakers are so impressive with their acting and voice over skills. Thank you for providing us with this amazing learning experience. Please continue to put out more lessons for English native speakers who are trying to learn Português
I'm an American living in Brazil, and this podcast is an unbelievable resource. This happens to me all the time: I listen to an episode, and that same day I hear native speakers using some of the new vocabulary I've just learned. The content of these episodes is incredibly useful in daily Brazilian life. I live in a smallish city in Mato Grosso do Sul where not many people speak English, and this podcast has helped me SO much to communicate with neighbors, friends, my kids' teachers, etc. I'm so grateful!!
I love you Orlando
Please come back for more! I work in a laboratory and I just listen to this podcast and you have no idea how much portuguese I have learned so far thanks to you! I love your explanations, and how funny some of the dialogues are and how you bring in a native speaker in every episode to explain the Brazilian culture and their use of language. I am not only learning the language but also the culture and that’s how it’s supposed to be!!! Thank you sooooo much for helping me so much and I hope that you guys come back for more <3