muzykatradycyjna.pl

muzykatradycyjna.pl
muzykatradycyjna.pl

Podcasty muzykatradycyjna.pl opowiadają dźwiękiem o muzyce wiejskiej w różnych regionach Polski. Prezentujemy nagrania wykonawców kontynuujących lokalne i rodzinne zwyczaje muzyczne. Rozmawiamy o historii muzyki tradycyjnej, jej współczesnych odsłonach i przyszłości. Chcemy stworzyć przestrzeń do dyskusji o aktualnych kontekstach tradycji muzycznych i stawiania pytań – dlaczego, po co i jak? Gośćmi podcastów są mistrzowie śpiewu i gry na instrumentach oraz ich uczniowie. Dzielą się swoją muzyką, wiedzą i doświadczeniem. Zapraszamy do słuchania o najciekawszych zjawiskach i postaciach muzyki tradycyjnej w wywiadach z twórcami, audycjach autorskich i rozmowach praktyków i teoretyków muzyki tradycyjnej. • Polish traditional music – the source of inspiration for Frederic Chopin 200 years ago – is still alive. Yet this is not common knowledge, even in Poland. Throughout the second half of the twentieth century, peasant culture was mainly represented by large state-owned ensembles, which did not transmit the values and spirit of the village music. Meanwhile, outstanding musicians and singers in local communities were not enough appreciated as artists in their lifetime. Even today,hundreds of artists play and sing original village musicrooted in local village communities –throughout the Carpathians, Rzeszow, Cracow, Wielkopolska, Kujawy, Mazovia, Radom, Lubelskie, Podlasie to Kaszuby region. Our podcasts are created to give voice to the local cultural heroes and to tell you about: history of Polish folk music, including national and ethnic minorities; personal stories; the styles and types of traditional music; cultural contexts of music; the modern phenomenon of transmitting musical traditions from rural to urban; today's young followers of these traditions.

  1. Piosenka dziś kosztuje! Rozmowa z mistrzynią: Stanisławą Czuper [Suwalszczyzna]

    2 DAYS AGO

    Piosenka dziś kosztuje! Rozmowa z mistrzynią: Stanisławą Czuper [Suwalszczyzna]

    Gdyby życie potoczyło się inaczej, moglibyśmy ją znać jako słynną tancerkę baletową. Może gdyby była o kilka lat starsza, nie bałaby się spełnić marzenia i zostałaby w wielkim mieście? Ale za bardzo tęskniła za domem i „nie znała świata”. O wspomnieniach z wczesnego dzieciństwa przypadających na początek wojny, zabawach rówieśniczych, a przede wszystkim o pasji do śpiewania i gromadzenia wokół tego ludzi w różnym wieku, opowiada Stanisława Czuper. • Stanisława Czuper (z d. Pogorzelska) urodziła się w 1936 roku w miejscowości Wysokie koło Raczek. Wychowywała się w wielodzietnej rodzinie rolniczej. Wychowała 10-tkę dzieci. Zaczęła śpiewać jako nastolatka z mamą, pieśni uczyła się też od Franciszka Dobrzynia, starszego śpiewaka z okolicy. Gdy zdobyła jako solistka Złotą Basztę na Festiwalu Kapel i Śpiewaków Ludowych w Kazimierzu, postanowiła założyć zespół „Zorniczeńka”. Rozmowę przeprowadziła Julita Charytoniuk, kulturoznawczyni, uczennica wiejskich śpiewaczek i śpiewaków. • Wykorzystano nagrania utworów w wykonaniu Stanisławy Czuper: – „Uciekaj, myszko”, nagr. J.Charytoniuk, 2024 – „Stary niedźwiedź”, nagr. J.Charytoniuk, 2024 – „Mam chusteczkę haftowaną”, nagr. J.Charytoniuk, 2024 – „Siałam rutę”, nagr. Małgorzata Makowska – „Widzieliśmy cztery orły”, nagr. J.Charytoniuk, 2024 – „Wzejdzij, zorniczeńko”, nagr. z płyty „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 – „Zaniósłbym ja, zaniósł”, nagr. z płyty „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 – „Jak ja nie mam żyć”, nagr. z płyty „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 – „Na polu olsa”, nagr. z płyty „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 – „Hej, do smuga, kośniczeńku”, nagr. z płyty „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 • Nagranie i montaż: Julita Charytoniuk Mastering: Adam Mart Fot. Julita Charytoniuk • Polecamy: – płyta Stanisławy Czuper „Na Wysokim”, wyd. Krusznia 2022 – nagrania z pieśniami Stanisławy Czuper w ramach działania „Szansa na Oskara”: https://www.youtube.com/watch?v=MMh2ZYX55jQ https://www.youtube.com/watch?v=nqf8yKwO6tc https://www.youtube.com/watch?v=L1W9XweP2OE https://www.youtube.com/watch?v=TKaDTDk02G4 https://www.youtube.com/watch?v=76YTaRzLWO0 https://www.youtube.com/watch?v=1KUIKkNF0c0 • Podkast jest realizowany przez Forum Muzyki tradycyjnej w ramach zadania „Muzyka tradycyjna. Podaj dalej!” w 2024 r. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego

    44 min
  2. Przejście graniczne: Pu naszomu. Po naszemu. Opowieści o języku wschodniego pogranicza

    5 DAYS AGO

    Przejście graniczne: Pu naszomu. Po naszemu. Opowieści o języku wschodniego pogranicza

    Dla jednych jest gwarą, dla innych językiem. Ktoś nazywa go sztucznym tworem i naroślą kulturową, powstałą wskutek spekulacji badaczy, dla kogoś innego jest wyrazem emocji, tożsamości i przywiązania do języka matczynego i ojczystego. Uważa się, że to nazwa pejoratywna, bazująca na kulturowych i historycznych stereotypach i uprzedzeniach. Jednak wiele osób przyjmuje tę tezę i wyjaśnienie ze zdziwieniem – nigdy o niej słyszeli. Zapraszamy do wysłuchania rozmowy o historycznych i współczesnych kontrowersjach wokół języka chachłackiego (pod Włodawą na Polesiu Lubelskim) oraz pieśni i opowieści mieszkańców powiatu włodawskiego. ♦ Z Aleksandrą Zinczuk – literaturoznawczynią i animatorką kultury, redaktorką pisma „Kultura Enter” oraz pomysłodawczynią inicjatyw, dedykowanych tematyce dialogu międzykulturowego rozmawiała Ewa Grochowska – wykonawczyni i badaczka muzyki tradycyjnej. Bohaterami i bohaterkami odcinka są także artyści i artystki ludowe z powiatu włodawskiego: Stefan Sidoruk ze Stawek oraz Katarzyna Halina Weremczuk, Karolina Jadwiga Demianiuk i Jadwiga Marciocha z Dołhobród. ♦ Podcast zrealizowała: Ewa Grochowska Mastering: Adam Mart ♦ Wykorzystano nagrania (w kolejności występowania w podkaście): – Stefan Sidoruk (1919–2012) ze wsi Stawki opowiada o sobie w języku chachłackim. Źródło nagrania: https://teatrnn.pl/leksykon/artykuly/etnografia-lubelszczyzny-gwara-chachlacka-ukrainska/ – „Irod car” – kolęda w języku chachłackim, śpiewa Stefan Sidoruk (1919–2012) ze wsi Stawki (powiat Włodawa, woj. lubelskie). Źródło nagrania: https://teatrnn.pl/leksykon/artykuly/etnografia-lubelszczyzny-gwara-chachlacka-ukrainska/ – „Tam na hory świtiat zory” – pieśń liryczna w języku chachłackim, śpiewają: Katarzyna Halina Weremczuk (1934–2022) i Karolina Jadwiga Demianiuk (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody. Źródło nagrania: płyta DVD dołączona do publikacji: Puhuwurim po naszomu / Porozmawiajmy po naszemu. Pieśni, wierzenia, przysłowia, praca zbiorowa, red. Stanisława Baja i Iwony Korgul-Wyszatyckiej, Dołhobrody 2018 – Karolina Jadwiga Demianiuk (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody opowiada o sobie w języku chachłackim, nagr. Ewa Grochowska, 2024 – „Oj luhom idu” – pieśń liryczna w języku chachłackim, śpiewa Karolina Jadwiga Demianiuk (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody, nagr. Ewa Grochowska, 2024 – „Oj pojdu ja ponad Buhom” – pieśń liryczna w języku chachłackim, śpiewa Jadwiga Marciocha (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody, nagr. Ewa Grochowska, 2024 – Jadwiga Marciocha (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody opowiada o sobie w języku chachłackim, nagr. Ewa Grochowska, 2024 – „Gajem konik gajem – pieśń liryczna, śpiewa Katarzyna Halina Weremczuk (1934–2022) ze wsi Dołhobrody. Źródło nagrania: płyta DVD dołączona do publikacji: Puhuwurim po naszomu / Porozmawiajmy po naszemu. Pieśni, wierzenia, przysłowia, praca zbiorowa, red. Stanisława Baja i Iwony Korgul-Wyszatyckiej, Dołhobrody 2018 – „Buwajte zdorowy” – przyśpiewka w języku chachłackim, śpiewa Karolina Jadwiga Demianiuk (ur. 1939) ze wsi Dołhobrody, nagr. Ewa Grochowska, 2024 ♦ Podkast jest realizowany przez Forum Muzyki tradycyjnej w ramach zadania „Muzyka tradycyjna. Podaj dalej!” w 2024 r. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego

    49 min
  3. To jest takie miejsce, w którym się czuję u siebie [społeczność ukraińska, Przemyśl i okolice]

    DEC 9

    To jest takie miejsce, w którym się czuję u siebie [społeczność ukraińska, Przemyśl i okolice]

    To jest takie miejsce, w którym się czuję u siebie. O społeczności ukraińskiej Przemyśla i okolic Narodnyj Dim (Ukraiński Dom Ludowy) to budynek, ale też potężny kawał historii, która zaczyna się pod koniec XIX wieku i wciąż trwa w wieku XXI. Jest to miejsce spotkań wielu pokoleń Ukraińców z Przemyśla i okolic, a także z całej Polski, niezwykle istotny punkt na mapie kulturalnej społeczności ukraińskiej. Obecnie działania prowadzone w Domu Ukraińskim przez przemyski oddział Związku Ukraińców w Polsce, skupione są wokół promocji kultury ukraińskiej, dialogu między narodami i aktywności obywatelskiej. To tu powstały i działają Krajka i Krajeczka, jedne z najistotniejszych muzycznych inicjatyw społeczności ukraińskiej w Polsce. To tu przez lata strzeżono ukraińskiej tożsamości i historii. To tu bije serce Ukraińców w Polsce. Rozmowę z przedstawicielami społeczności ukraińskiej, skupionej wokół Narodnego Domu w Przemyślu przeprowadziła Marta Graban-Butryn, folklorystka, etnolożka, Łemkini, uczennica wiejskich śpiewaków i muzykantów. W nagraniach udział wzięli: Maria Tucka, Romana Zołotnyk, Michał Pulkowski, Igor Horków, Marta Graban-Butryn Nagranie i montaż: Marta Graban-Butryn Mastering: Adam Mart Wykorzystano nagrania: 1. Marsz weselny/Марш весільний, trad., „Muzyczna Antologia Nadsania/Музична Антологія Надсяння”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce, Przemyśl 2024. 2. A nasz stary cesarz Józef/А наш старий цісар Йосиф, trad., „Muzyczna Antologia Nadsania/Музична Антологія Надсяння”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce, Przemyśl 2024. 3. Tam w horach Karpatach smutny dny nastały/Там в горах Карпатах смутны дни настали, trad., „Tam na hori czereszeńka. Nagrania z badań terenowych profesora Romana Reinfussa/Там на горі черешенька. Награня з тереновых досліджынь професора Романа Райнфуса” wyd. Wydawnictwo Stara Droga 2014. 4. Oj ty dziewczyno wyjdź za mnie/Ой ти дівчино вийди за мене, wyk. Maryna Leskiw, Daria Pulkowska, Aleksandra Steć, Tatiana Harasym, Kapela Serhija Ochrimczuka, trad., „Krajka. W domu”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce 2016. 5. Zielone ogóreczki/ Зелененьки огірочки, trad., wyk. Krajka, „Muzyczna Antologia Nadsania/Музична Антологія Надсяння”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce, Przemyśl 2024. 6. Oj miała Handziunia/Ой мала Гандзюня, trad., wyk. Krajka, „Muzyczna Antologia Nadsania/Музична Антологія Надсяння”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce, Przemyśl 2024. 7. Kołomyjka od Łówczy, trad., wyk. HrayBery/ГрайБери, „KARCZMA/КОРЧМА”, 2023. 8. Newilnyk/Невільник, trad., wyk. Łemkowska wiejska kapela „Uherec”, nagranie własne, 2018. 9. Oj na stawie/Ой на ставі, trad. wyk. Krajka, „Muzyczna Antologia Nadsania/Музична Антологія Надсяння”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce, Przemyśl 2024. 10. Piękna Taniunejka/ Красна Танюнейка, trad., wyk. Krajka, „Krajka. W domu”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce 2016. 11. Pamiętajcie chrześcjanie/ Пам’ятайте християне, trad., wyk. Taras Kompaniczenko, Piotr Wawrzkiewicz, „Krajka. W domu”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce 2016. 12. Takiego-m kawalera/Такого-м фраїра, wyk. Daria Pulkowska, Kapela Serhija Ochrimczuka, trad., „Krajka. W domu”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce 2016. 13. Drichman/ Дріхман, trad., wyk. Krajeczka, „Краєчка. Дитячі пісні, ігри та забави/Krajeczka. Piosenki, gry i zabawy dla dzieci”, wyd. Polskie Radio 2022. 14. Jaworowi ludy/ Яворові люди, trad., wyk. Krajeczka, „Краєчка. Дитячі пісні, ігри та забави/Krajeczka. Piosenki, gry i zabawy dla dzieci”, wyd. Polskie Radio 2022. 15. Hula, białe gęsi, hula/ Гиля-гиля білі гуси, trad., wyk. Krajka, „Krajka. W domu”, wyd. Związek Ukraińców w Polsce 2016

    43 min
  4. Pocztówka dźwiękowa: Muzyka z Lalik [Żywiecczyzna]

    NOV 27

    Pocztówka dźwiękowa: Muzyka z Lalik [Żywiecczyzna]

    O tym, dlaczego muzyka z Lalik w sercu Marty gra. ☛ Pocztówkę przesłała Marta Matuszna – śpiewaczka i muzykantka ludowa z Lalik. Współtworzy duet „DudySkrzypce”, grający archaiczną muzykę Beskidu Żywieckiego oraz zespół „Skład Niearchaiczny”. Pracuje w Fundacji Górom, której misją jest inspirowanie do życia w równowadze, w zgodzie z naturą i kulturą. W wolnym czasie lubi wyskoczyć z psem w góry albo do lasu. ☛ Utwory: – „Krowicki Tyrole”, tekst i melodia ludowa, przekazała Maria Włoch z Lalik-Suchego, babcia Marty Matusznej – „Przylecieli tak ślicni Janieli”, pastorałka ludowa, melodia z Lalik, przekazała Aniela Matuszny z Lalik-Pochodzitej, babcia Marty Matusznej – „Dziadkowo – Idom łowiecki granicom”, tekst i melodia ludowa, przekazał Wojciech Włoch z Lalik-Suchego, dziadek Marty Matusznej ☛ Realizacja i montaż: Rafał Bałaś ☛ Polecamy: – Archiwum Ludowe https://www.archiwumludowe.pl/ – Fundacja Górom http://gorom.pl/ – Anna Kupczak na Spotify https://open.spotify.com/album/78z5d6kI65gPjrxdNfbHHl?si=Y54qLHgKTUKUGmc6Gt5y1g – Anna Dunat na Spotify https://open.spotify.com/album/7unw0nXSpS1I4zkkwB8yA9?si=S64VZw7ISYqT3RfYe_GTRQ ☛ Fot. Dominik Imielski ☛ Podkast jest realizowany przez Forum Muzyki tradycyjnej w ramach zadania „Muzyka tradycyjna. Podaj dalej!” w 2024 r. ☛ Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego

    7 min
  5. Staroobrzędowcy na ziemiach polskich [mniejszości, Suwalszczyzna]

    NOV 13

    Staroobrzędowcy na ziemiach polskich [mniejszości, Suwalszczyzna]

    W XVII wieku, gdy sprzeciwili się reformom religijnym patriarchy Nikona a ich obrzędy zostały uznane za herezję, musieli opuścić Rosję. Zawędrowali w różne zakątki świata, również do Polski. Tu, w okolicach Augustowa, Sejn i Suwałk, stworzyli sobie nowe miejsce do życia. O zawiłościach historii staroobrzędowców na Suwalszczyźnie opowiadał dr Krzysztof Snarski – kulturoznawca, etnograf, kustosz w Muzeum Okręgowym w Suwałkach. Rozmowę przeprowadziła Julita Charytoniuk. • Wykorzystano nagrania zespołu staroobrzędowców z Gabowych Grądów Riabina z wydawnictw „„W styrawierskyj dziarewni” oraz „Pieśni staroobrzędowców”: – „U warotach husi” – „Mołodost’” – „Niczto w poluszkie” – „Oj wdol’ po moriu” – „Gdzie dziewałsia toj ćwietoczek” – „Razpałałaś kaleczka” – „Pripiewki” – „Huliała ja” – „Komar” – „Wa łuziach” • Realizacja podkastu i montaż: Julita Charytoniuk Mastering: Adam Mart Fotografia: Wiesław Szumiński • Więcej informacji: https://muzykatradycyjna.pl/do-czytania/staroobrzedowcy-na-ziemiach-polskich-mniejszosci-suwalszczyzna/ • Podkast jest realizowany przez Forum Muzyki tradycyjnej w ramach zadania „Muzyka tradycyjna. Podaj dalej!” w 2024 r. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego

    50 min
  6. Muzyka to jest zdrowie! Rozmowa z mistrzem — Stanisławem Głazem z Dzwoli [Roztocze Lubelskie]

    NOV 6

    Muzyka to jest zdrowie! Rozmowa z mistrzem — Stanisławem Głazem z Dzwoli [Roztocze Lubelskie]

    Stanisław Głaz – doskonały muzykant, pedagog i gawędziarz. Pochodzi z Dzwoli, gdzie mieszka do dziś. Z niesłychaną energią i zapałem, mimo 91 wiosen, prezentuje i przekazuje tradycyjny repertuar. W niezwykle ciekawy i obrazowy sposób opowiada o muzyce i muzykantach. Czwarte udokumentowane pokolenie muzykanckie – pradziadek i dziadek grali na klarnetach, ojciec na bębenku i skrzypcach. Pan Stanisław przez wiele lat grał również w miejscowej orkiestrze dętej. Kolędował, grywał na weselach, potańcówkach i chrzcinach. Niezwykle pracowity gospodarz, znany w okolicy także jako murarz, cieśla i szewc. O dawnych czasach, kolędowaniu oraz muzykowaniu w kapeli i orkiestrze dętej opowiada wybitny roztoczański skrzypek Stanisław Głaz z Dzwoli. Rozmowę przeprowadziła Marta Graban-Butryn, folklorystka, etnolożka, uczennica wiejskich śpiewaków i muzykantów. • Wykorzystano nagrania: – „Oberek, wyk. Stanisław Głaz, nagr. „Na rozstajnych drogach”, wyd. Wydawnictwo Stara Droga 2012 – Polka, wyk. Stanisław Głaz, Krzysztof Butryn, Ewa Grochowska, Edyta Piekarczyk, nagr. „Na rozstajnych drogach”, wyd. Wydawnictwo Stara Droga 2012 – Podróżniak, wyk. Stanisław Głaz, Krzysztof Butryn, Ewa Grochowska, Edyta Piekarczyk, nagr. „Na rozstajnych drogach”, wyd. Wydawnictwo Stara Droga 2012 – Polka janowska, wyk. Stanisław Głaz, Bronisław Rawski, nagr. „Festiwal muzyki tradycyjnej. Na rozstajnych drogach”, wyd. Fundacja Stara Droga 2019 – „W stodole, na dole, na bojowisku”, wyk. Stanisław Głaz, nagr. M. Graban-Butryn – „Za stodoło ścieżka”, wyk. Stanisław Głaz, nagr. M. Graban-Butryn – Polka „Rondelek”, wyk. Stanisław Głaz, nagr. M. Graban-Butryn • Nagranie i montaż: Marta Graban-Butryn Mastering: Adam Mart • Polecamy: – Stanisław Głaz https://culture.pl/pl/tworca/stanislaw-glaz https://www.polskieradio.pl/377/7672/Artykul/2285003,Stanislaw-Glaz https://teatrnn.pl/historiamowiona/swiadkowie/stanislaw-glaz/ – Stanisław Głaz – video https://www.youtube.com/watch?v=UFqqc530F6g https://www.youtube.com/watch?v=9pTE0I_eiKk https://www.youtube.com/watch?v=zWt1EXwyOv8 https://www.youtube.com/watch?v=zGqUortdy1I • Podkast jest realizowany przez Forum Muzyki tradycyjnej w ramach zadania „Muzyka tradycyjna. Podaj dalej!” w 2024 r. Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego • Fot. Krzysztof Butryn

    36 min

About

Podcasty muzykatradycyjna.pl opowiadają dźwiękiem o muzyce wiejskiej w różnych regionach Polski. Prezentujemy nagrania wykonawców kontynuujących lokalne i rodzinne zwyczaje muzyczne. Rozmawiamy o historii muzyki tradycyjnej, jej współczesnych odsłonach i przyszłości. Chcemy stworzyć przestrzeń do dyskusji o aktualnych kontekstach tradycji muzycznych i stawiania pytań – dlaczego, po co i jak? Gośćmi podcastów są mistrzowie śpiewu i gry na instrumentach oraz ich uczniowie. Dzielą się swoją muzyką, wiedzą i doświadczeniem. Zapraszamy do słuchania o najciekawszych zjawiskach i postaciach muzyki tradycyjnej w wywiadach z twórcami, audycjach autorskich i rozmowach praktyków i teoretyków muzyki tradycyjnej. • Polish traditional music – the source of inspiration for Frederic Chopin 200 years ago – is still alive. Yet this is not common knowledge, even in Poland. Throughout the second half of the twentieth century, peasant culture was mainly represented by large state-owned ensembles, which did not transmit the values and spirit of the village music. Meanwhile, outstanding musicians and singers in local communities were not enough appreciated as artists in their lifetime. Even today,hundreds of artists play and sing original village musicrooted in local village communities –throughout the Carpathians, Rzeszow, Cracow, Wielkopolska, Kujawy, Mazovia, Radom, Lubelskie, Podlasie to Kaszuby region. Our podcasts are created to give voice to the local cultural heroes and to tell you about: history of Polish folk music, including national and ethnic minorities; personal stories; the styles and types of traditional music; cultural contexts of music; the modern phenomenon of transmitting musical traditions from rural to urban; today's young followers of these traditions.

To listen to explicit episodes, sign in.

Stay up to date with this show

Sign in or sign up to follow shows, save episodes, and get the latest updates.

Select a country or region

Africa, Middle East, and India

Asia Pacific

Europe

Latin America and the Caribbean

The United States and Canada