13 episodes

A new Russian-language podcast from the storytellers at PJ Library.

PJ Library Presents: Radio Chitaika PJ Library

    • Kids & Family
    • 5.0 • 2 Ratings

A new Russian-language podcast from the storytellers at PJ Library.

    The Lost Chickens - Ukrainian

    The Lost Chickens - Ukrainian

    Welcome to Radio Chitaika, a story podcast from PJ Library. My name is Eugenia and I am very excited to read to you! Today's story is adapted by Alli Thresher.
     
    How do you know something is really yours?
     
    According to the Torah (the first five books of the Bible), if we find a lost ox or sheep, we must bring it back to its owner — and if we don’t know who the owner is, we have to keep the animal until it’s claimed. The same goes for other objects, including really awesome toys or money: “So shall you do with any lost article . . . you shall not ignore it” (Deuteronomy 22:3). It’s not enough simply to hold on to the object; you must keep it safe.
     
    Returning lost objects — in Hebrew, hashavat aveidah (or in traditional Eastern and Central European pronunciation, hashavat aveida) — is an important mitzvah, or commandment, for Jewish people. Today’s story, about a pair of lost chickens, is inspired by Rabbi Chanina ben Dosa, a first-century sage who famously carried out this mitzvah.
     
    Вітаємо знову і ласкаво просимо на *Радіо Читайка* – подкаст оповідань від Бібліотеки PJ. Мене звуть Євгенія, і я дуже рада почитати вам! Сьогоднішню історію адаптувала для вас Еллі Трешер.
     
    Як дізнатися, що щось справді твоє?
     
    Тора (перші п'ять книг Біблії) каже, що, якщо ми знаходимо загубленого вола або вівцю, ми повинні повернути цю тварину власнику, а якщо не знаємо, хто власник, то повинні тримати її в себе, доки її не зажадають. Те ж стосується й предметів, зокрема гарних іграшок чи грошей: «…так само зробиш з усім, що пропаде у твого одноплемінника, й що ти знайдеш. Не можна тобі того залишати» (Второзаконня 22:3). Недостатньо просто зберігати річ, ми мусимо саме берегти її.
     Повернення загублених речей – івритом хашавАт авейдА важлива міцвА, або заповідь, для єврейського народу. Сьогоднішня історія про двійко загублених курчат надихана рабином Ханіною бен Доса, мудрецем першого століття, який прославився виконанням саме цієї міцви.
     

    • 8 min
    The Missing Ingredient - Russian

    The Missing Ingredient - Russian

    Радио Читайка – производство PJ Library
     
    Секретный ингредиент
     
    Приветствую вас, доргие слушатели! С вами снова Радио Читайка, подкаст PJ Library на русском языке, Меня зовут Маша Прусс, и сегодня я прочитаю вам удивительную историю.
    В сегодняшней истории мы познакомимся с Исааком. У него есть все: большой особняк, личный повар, прекрасная машина... Но Исаак не может понять, как его подруга Рути, живущая в малюсеньком домике, готовит лучшую еду, которую он когда-либо пробовал. Исаак отправляется на поиски недостающего ингредиента и в конце концов находит нечто гораздо большее.
    Radio Chitaika is a Production of PJ Library The Missing Ingredient Well hello there! Welcome to Radio Chitaika, a storytelling podcast from PJ Library. My name is Masha Pruss and I can’t wait to share a story with you today.In today’s story, we will meet Isaac. He has everything - a sprawling mansion, a private chef, a sweet car... but Isaac can't figure out how his friend Ruthie, who lives in a small one-room home, makes the best food he's ever eaten. Isaac sets out to discover the missing ingredient and in the end finds so much more.

    • 10 min
    The Missing Ingredient - Ukrainian

    The Missing Ingredient - Ukrainian

    Відсутній інгредієнт
    Ласкаво просимо на *Радіо Читайка* - подкаст з історіями від «Піжамної бібліотечки» PJ Library. Мене звуть Євгенія і мені дуже кортить мерщій розповісти вам історію, яку ми сьогодні для вас підготували. У цій історії ми познайомимося з Айзеком. У Айзека є все – розкішний маєток, особистий кухар, шикарний автомобіль... Але Айзек ніяк не збагне: як так виходить, що його подруга Руті, що живе в маленькій хатинці з однесенькою кімнаткою, готує неймовірну їжу, смачнішу за яку йому не доводилося куштувати. Отже, Айзек вирушає на пошуки загадкового інгредієнту і зрештою знаходить набагато більше.У давні часи рабини, єврейські мудреці, збиралися й обговорювали різноманітні закони й заповіді з Біблії. Їхні бесіди були записані в книзі, яку ми називаємо Талмуд, що в перекладі з івриту означає «вчення». Розповідь, яку ви зараз почуєте, ґрунтується якраз на історії з Талмуду – про те, як один багатий імператор дивувався смачним запахам, що доносилися з бідних будинків. Розпитавши мешканця одного з цих будинків, скромного місцевого рабина, імператор дізнається, що їжа, приготована на шабат, має якісь «особливі приправи».The Missing Ingredient
    Welcome to Radio Chitaika,- a podcast with stories from PJ Library My name is Yevgeniya and I am very excited to tell you the story we have prepared for you today.In this story we will meet Isaac. Isaac has everything - a luxurious estate, a personal chef, a luxury car... But Isaac cannot understand: how it is that his friend Ruthie, who lives in a small hut with a lonely room, cooks incredible food, the tastier than which he has never had taste. So, Isaac goes in search of the mysterious ingredient and ends up finding much more.In ancient times, rabbis, the Jewish sages, gathered and discussed various laws and commandments from the Bible. Their conversations were recorded in a book we call the Talmud, which means "teachings" in Hebrew. The story you will hear now is based on a story from the Talmud - about how a rich emperor was surprised by the delicious smells coming from poor houses. After questioning the resident of one of these houses, a modest local rabbi, the emperor learns that the food prepared for Shabbat has some "special seasonings."

    • 10 min
    The People v. The Wind - Russian

    The People v. The Wind - Russian

     
    Люди против ветра
     
    Жители Хавертона в ярости: ветер рушит все их планы и портит всем день! Потерянные воздушные шары, испорченные торты и лопнувшие мячи -- горожане хотят справедливости.
     
    Что бы вы предпочли - быть умным или мудрым? Есть ли между ними разница? Сегодняшний рассказ «Люди против ветра» основан на известной сказке о мудром и великом еврейском царе Соломоне. Эта адаптация была написана Яном Швейдом и переведена на русский язык Ланой Северинской. Читает Женя Тув.
     
    The People v. The Wind
     
    The residents of Haverton are furious -- the wind is messing up all of their plans and ruining everyone's day! From lost balloons to spoiled cakes to popped kick balls, the townspeople want justice.
     
    Would you prefer to be smart or wise? Is there a difference? Today’s story, The People Versus the Wind, is based on a famous tale about the famously wise – and great - Jewish king, Solomon. This adaptation was written by Jan Scwhaid, translated by Lana Severinsky and narrated by Jane Tuv.
     
    Radio Chitaika is a production of PJ Library.

    • 10 min
    The Miracle Bread - Russian

    The Miracle Bread - Russian

    Чудо-хлеб
    Радио Читайка – производство PJ Library
    Сегодня мы услышим историю, которую написала Наоми Шульман и перевела на русский язык Ольга Варшавер. Читает Ангелина Статьева. Эта история основана на прекрасной легенде об очень мудром раввине Ханине бен Доса. Рабби бен Доса совершил много великих чудес. Однажды любопытная соседка пришла в дом Рабби бен Досы в Шаббат и поинтересовалась пустой печкой семьи. Но жена раввина настолько привыкла к чудесам, что даже и бровью не повела, когда, открыв духовку, они обнаружили там несколько буханок халы. В нашей обновленной версии мы познакомимся с Герой и Беллой. И сейчас вы узнаете все о них и их соседке Валентине.
     

    The Miracle Bread
    Radio Chitaika - Produced by PJ Library
    Today we will hear a story created by Naomi Shulman, translated into Russian by Olga Varshaver, and narrated by Angelina Statyeva. It’s based on a wonderful legend
    about a very wise rabbi, Hanina ben Dosa. Rabbi ben Dosa performed many great miracles, and his wife was so used to them, that when a nosy neighbor came inquiring about the family’s empty oven on Shabbat, she didn’t even blink when they opened the door to find several loaves of challah. In our updated version, we will meet a couple Harry and Betty.
     

    • 10 min
    The Suitcase - Russian

    The Suitcase - Russian

    Чемодан
    Автор и иллюстратор Крис Нэйлор-Баллестерос. Перевод на русский Ольги Варшавер. Рассказывает Гера Сэндлер, Публикация Nosy Crow
     
    В город приезжает незнакомец с одним единственным чемоданом, но там его не ждет теплый прием. Птица, Кролик и Лиса хотят знать, что у незнакомца в чемодане, и не верят его ответам. Но вскоре они усвоят урок о том, как много мы носим с собой, и как много может значить теплый прием.
     
    The Suitcase
    Written and illustrated by Chris Naylor-Ballesteros
    Translated by Olga Varshaver
    Narrated by Gera Sandler
    Published by Nosy Crow
     
    When a new stranger arrives in town with a single suitcase, he doesn’t receive a warm welcome. Bird, Rabbit, and Fox wonder what’s inside the stranger’s suitcase, and they’re not sure they believe his answers. Soon they’ll learn a lesson about just how much we carry with us -- and how much a warm welcome can mean.

    • 5 min

Customer Reviews

5.0 out of 5
2 Ratings

2 Ratings

Angie's list user 5 ,

Fantastic. Wonderful Jewish stories in Russian for kids

Kids love it. Wonderful stories. Great narration.
Thank you PJ Library!

Top Podcasts In Kids & Family

Calm Parenting Podcast
Kirk Martin
Good Inside with Dr. Becky
Dr. Becky Kennedy
Greeking Out from National Geographic Kids
National Geographic Kids
Circle Round
WBUR
Wow in the World
Tinkercast | Wondery
Story Pirates
Story Pirates